Artwork

Inhoud geleverd door Slator. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Slator of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

#217 Legal Battles, Bankruptcies, Acquisitions, and AI Interpreting Guidelines

30:10
 
Delen
 

Manage episode 427318697 series 2975363
Inhoud geleverd door Slator. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Slator of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with a legal battle in the UK involving public sector interpreting and the classification of interpreters as freelancers or workers, which could significantly impact the business models of language service providers (LSPs).
The duo explores Google Translate's recent expansion to support over 200 languages, adding 110 new ones using their large language model, Palm 2.
Florian talks about the insolvency of Landexx, a German LSP, following a pattern of recent bankruptcies in the language service industry in Europe.
Meanwhile, Keywords Studios, a major player in game localization, is set to be acquired by the private equity firm EQT, valuing the LSP at approximately USD 2.2 billion.
Esther gives an M&A corner, including Translate.One's acquisition of Enable2 in the UK, Valorem Group's purchase of Ireland-based TRANSLIT, and difuze's acquisition of the accessibility division of Blackstone Sight and Sound in Canada. Additionally, Esther covers a pre-seed funding round by Dubme.io, a Spanish startup specializing in AI-powered dubbing.
The podcast concludes with a discussion on the Interpreting SAFE AI Task Force, which has released guidelines for the ethical use of AI in interpreting, emphasizing the importance of maintaining quality, accountability, and transparency in the industry.

  continue reading

Hoofdstukken

1. Intro and Agenda (00:00:00)

2. Legal Battle in Public Sector Interpreting (00:04:43)

3. Google Translate Language Expansion (00:09:27)

4. German LSP Files for Bankruptcy (00:15:40)

5. Acquisition of Keywords Studios by EQT (00:17:51)

6. Enable2 Acquired by Translate.One (00:21:12)

7. Translit Bought by PE-backed Valorem Group (00:22:14)

8. difuze Buys the Accessibility Division of Blackstone Sight and Sound (00:23:24)

9. Dubme.io Concludes Pre-Seed Funding Round (00:24:10)

10. Interpreting Safe AI Task Force Report (00:26:01)

230 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 427318697 series 2975363
Inhoud geleverd door Slator. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Slator of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with a legal battle in the UK involving public sector interpreting and the classification of interpreters as freelancers or workers, which could significantly impact the business models of language service providers (LSPs).
The duo explores Google Translate's recent expansion to support over 200 languages, adding 110 new ones using their large language model, Palm 2.
Florian talks about the insolvency of Landexx, a German LSP, following a pattern of recent bankruptcies in the language service industry in Europe.
Meanwhile, Keywords Studios, a major player in game localization, is set to be acquired by the private equity firm EQT, valuing the LSP at approximately USD 2.2 billion.
Esther gives an M&A corner, including Translate.One's acquisition of Enable2 in the UK, Valorem Group's purchase of Ireland-based TRANSLIT, and difuze's acquisition of the accessibility division of Blackstone Sight and Sound in Canada. Additionally, Esther covers a pre-seed funding round by Dubme.io, a Spanish startup specializing in AI-powered dubbing.
The podcast concludes with a discussion on the Interpreting SAFE AI Task Force, which has released guidelines for the ethical use of AI in interpreting, emphasizing the importance of maintaining quality, accountability, and transparency in the industry.

  continue reading

Hoofdstukken

1. Intro and Agenda (00:00:00)

2. Legal Battle in Public Sector Interpreting (00:04:43)

3. Google Translate Language Expansion (00:09:27)

4. German LSP Files for Bankruptcy (00:15:40)

5. Acquisition of Keywords Studios by EQT (00:17:51)

6. Enable2 Acquired by Translate.One (00:21:12)

7. Translit Bought by PE-backed Valorem Group (00:22:14)

8. difuze Buys the Accessibility Division of Blackstone Sight and Sound (00:23:24)

9. Dubme.io Concludes Pre-Seed Funding Round (00:24:10)

10. Interpreting Safe AI Task Force Report (00:26:01)

230 afleveringen

Alle Folgen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding