Artwork

Inhoud geleverd door CL法语频道. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door CL法语频道 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

法语话七夕故事,怎一个美字了得

4:06
 
Delen
 

Manage episode 336671717 series 3014952
Inhoud geleverd door CL法语频道. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door CL法语频道 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

公众号:CL法语

助理微信:memedamoi


七夕节既是拜七姐节日也是爱情节日,这样唯美的节日背后有着中国式浪漫的故事。今天就用法语讲给大家听。每个小句子都很简单,适合大家做阅读以及听力训练哦。


Le 7 juillet du calendrier lunaire est le jour de la Saint-Valentin chinoise (appelée 七夕 ). Selon une légende mystérieuse, une fée (织女 Zhīnǚ tisserande) est tombée amoureuse d'un agriculteur (牛郎niúláng : bouvier). Ils se marient et mènent une vie heureuse. Mais la mère de la femme est tout à fait contre ce mariage, en raison de leurs natures différentes. Elle oblige sa fille à rentrer au ciel et installe une large rivière impossible à traverser pour les séparer. Cette rivière est la Voie lactée.

农历7月7日是中国情人节(称为七夕)。根据一个神秘的传说,一个仙女(织女Zhīnǚ织女)爱上了一个农夫(牛郎niúláng:牛郎)。他们结婚并过上了幸福的生活。但是女方的母亲完全反对这桩婚姻因为他们的本性不同。她强迫她的女儿回到天上,并设置了一条无法越过的宽阔河流将他们分开。这条河就是银河


Depuis ce jour-là, la fée et son mari ne peuvent seulement se voir qu'une fois par an. Les pies, très touchées par cet amour sincère, forment un pont au travers de la Voie lactée pour que les deux jeunes puissent se rencontrer. C'est le seul jour qu'ils se voient, mais leur amour reste intact.

从那一天起,仙女和她的丈夫每年只能见一次面。喜鹊对这种真诚的爱非常感动,在银河上架起了一座桥,使这两个年轻人能够见面。这是他们唯一见到对方的日子,但他们的爱依然完整


Grâce à cette légende mystérieuse, le 7 juillet du calendrier lunaire est devenu la Saint-Valentin chinoise.

由于这个神秘的传说,农历7月7日成为中国的情人节

La Saint-Valentin chinoise est l'occasion pour les couples d'exprimer leur amour, ce qu'ils font généralement avec une gamme de cadeaux et de gestes élaborés. Comme toutes les vacances romantiques, les couples passent du temps ensemble, profitent d'un bon dîner, échanger des cadeaux, aller au cinéma, etc. Le festival Qixi apporte un air de romantisme dans les rues de Chine, avec des couples regardant le ciel nocturne à la recherche des étoiles Véga et Altair.

中国情人节是情侣们表达爱意的机会,他们通常通过一系列精心设计的礼物来表达。像所有浪漫的节日一样,情侣们一起度过,享受美好的晚餐,交换礼物,去看电影,等等。七夕节给中国的大街小巷带来了浪漫的气息,情侣们在夜空中仰望织女星和牵牛星。


  continue reading

498 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 336671717 series 3014952
Inhoud geleverd door CL法语频道. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door CL法语频道 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

公众号:CL法语

助理微信:memedamoi


七夕节既是拜七姐节日也是爱情节日,这样唯美的节日背后有着中国式浪漫的故事。今天就用法语讲给大家听。每个小句子都很简单,适合大家做阅读以及听力训练哦。


Le 7 juillet du calendrier lunaire est le jour de la Saint-Valentin chinoise (appelée 七夕 ). Selon une légende mystérieuse, une fée (织女 Zhīnǚ tisserande) est tombée amoureuse d'un agriculteur (牛郎niúláng : bouvier). Ils se marient et mènent une vie heureuse. Mais la mère de la femme est tout à fait contre ce mariage, en raison de leurs natures différentes. Elle oblige sa fille à rentrer au ciel et installe une large rivière impossible à traverser pour les séparer. Cette rivière est la Voie lactée.

农历7月7日是中国情人节(称为七夕)。根据一个神秘的传说,一个仙女(织女Zhīnǚ织女)爱上了一个农夫(牛郎niúláng:牛郎)。他们结婚并过上了幸福的生活。但是女方的母亲完全反对这桩婚姻因为他们的本性不同。她强迫她的女儿回到天上,并设置了一条无法越过的宽阔河流将他们分开。这条河就是银河


Depuis ce jour-là, la fée et son mari ne peuvent seulement se voir qu'une fois par an. Les pies, très touchées par cet amour sincère, forment un pont au travers de la Voie lactée pour que les deux jeunes puissent se rencontrer. C'est le seul jour qu'ils se voient, mais leur amour reste intact.

从那一天起,仙女和她的丈夫每年只能见一次面。喜鹊对这种真诚的爱非常感动,在银河上架起了一座桥,使这两个年轻人能够见面。这是他们唯一见到对方的日子,但他们的爱依然完整


Grâce à cette légende mystérieuse, le 7 juillet du calendrier lunaire est devenu la Saint-Valentin chinoise.

由于这个神秘的传说,农历7月7日成为中国的情人节

La Saint-Valentin chinoise est l'occasion pour les couples d'exprimer leur amour, ce qu'ils font généralement avec une gamme de cadeaux et de gestes élaborés. Comme toutes les vacances romantiques, les couples passent du temps ensemble, profitent d'un bon dîner, échanger des cadeaux, aller au cinéma, etc. Le festival Qixi apporte un air de romantisme dans les rues de Chine, avec des couples regardant le ciel nocturne à la recherche des étoiles Véga et Altair.

中国情人节是情侣们表达爱意的机会,他们通常通过一系列精心设计的礼物来表达。像所有浪漫的节日一样,情侣们一起度过,享受美好的晚餐,交换礼物,去看电影,等等。七夕节给中国的大街小巷带来了浪漫的气息,情侣们在夜空中仰望织女星和牵牛星。


  continue reading

498 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding