Artwork

Inhoud geleverd door Shivkumar Kalyanaraman. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Shivkumar Kalyanaraman of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

Pullin vAy kIdAnai -(Thiruppavai 13 Class / Lesson) - Atana - Rupakam - Andal

28:44
 
Delen
 

Manage episode 442492815 series 3604063
Inhoud geleverd door Shivkumar Kalyanaraman. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Shivkumar Kalyanaraman of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Notation -> http://www.shivkumar.org/music/

puLLin vaay

(Thiruppavai Paasuram #13)

Ragam: Atana (29th Melakartha Dheera Shankarabharanam Janyam)

https://en.wikipedia.org/wiki/Atana

ARO: S R₂ M₁ P N₃ Ṡ ||

AVA : Ṡ N₃ D₂ P M₁ P G₃ R₂ S ||

Talam: Rupakam

Composer: Andal / Godai / Nachiyar (Thiruppavai: Thiruppavai Wikipedia Page)

Version: Akkarai Sisters & Kunnakudi Balamuralikrishna (https://www.youtube.com/watch?v=dRuYocZ7lYM)

Lyrics / Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp13.html

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=EJYEyYulQug

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/Thiruppavai13-class.mp3

Paasuram (Stanza)

puLLin vaay kINtaanaip pollaa arakkanai *

kiLLik kaLain^thaanaik kIrththimai paatip pOyp *

piLLaikaL ellaarum paavaikkaLam pukkaar *

veLLi ezhun^thu viyaazham uRaNGkiRRu *

puLLum cilampina kaaN pOtharik kaNNinaay *

kuLLak kuLirak kutain^thu nIraataathE *

paLLik kitaththiyO? paavaay! nI nannaaLaal *

kaLLam thavirn^thu kalan^thu ElOr empaavaay.

Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp13.html

{Additional sites: http://www.asayana.com/religion/18-2/}

Context: Andal's thirty songs contain the cardinal principles of Vaishnava dharma during the month of Marghazhi. Vaishnavas sing these songs to bring peace, prosperity and Divine Grace. Andal assumes the guise of a cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a particular religious vow to marry the Lord, thereby obtain His everlasting company, and inviting all her girl-friends to join her. Towards the end we learn that she did not actually perform a religious rite; but is simply praying to be granted the service of the Lord for eternity. She yearns for everlasting happiness and service of the Lord.

Translation By Dr. V.K.S.N. Raghavan

(It is portrayed here that the Gopis , performing Paavai nOnbhu awaken another girl , who has earlier had a glimpse of Godly bliss, and who generally keeps aloof, avoiding association with others). All our friends have now reached the designated place for assembly ( Paavaik- KaLam pukkAr). They went there singing the praise of our KrishNan , who tore open the mouth of BakAsuran ( the demonn , who in the form of a crane , came to assault Him ), and who , in His earlier avathAram as RaamA , chopped off the ten heads of the treacherous demon king (RaavaNA ) and destroyed him . The Venus has now arisen and the Jupiter has already set. Harken , many birds (have gotten up ) and are chirping . Oh Young and beautiful girl with charming eyes resembling a flower and that of a doe ! all of us should go to the river and plunge deeply in the water that makes us shiver ; instead you are wiling away the time lying on the bed ,--is this peoper ? Oh dear girl ! it is truly a great day for us . Kindly

leave your restraint (and aloofness) and join us freely.

  continue reading

390 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 442492815 series 3604063
Inhoud geleverd door Shivkumar Kalyanaraman. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Shivkumar Kalyanaraman of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Notation -> http://www.shivkumar.org/music/

puLLin vaay

(Thiruppavai Paasuram #13)

Ragam: Atana (29th Melakartha Dheera Shankarabharanam Janyam)

https://en.wikipedia.org/wiki/Atana

ARO: S R₂ M₁ P N₃ Ṡ ||

AVA : Ṡ N₃ D₂ P M₁ P G₃ R₂ S ||

Talam: Rupakam

Composer: Andal / Godai / Nachiyar (Thiruppavai: Thiruppavai Wikipedia Page)

Version: Akkarai Sisters & Kunnakudi Balamuralikrishna (https://www.youtube.com/watch?v=dRuYocZ7lYM)

Lyrics / Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp13.html

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=EJYEyYulQug

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/Thiruppavai13-class.mp3

Paasuram (Stanza)

puLLin vaay kINtaanaip pollaa arakkanai *

kiLLik kaLain^thaanaik kIrththimai paatip pOyp *

piLLaikaL ellaarum paavaikkaLam pukkaar *

veLLi ezhun^thu viyaazham uRaNGkiRRu *

puLLum cilampina kaaN pOtharik kaNNinaay *

kuLLak kuLirak kutain^thu nIraataathE *

paLLik kitaththiyO? paavaay! nI nannaaLaal *

kaLLam thavirn^thu kalan^thu ElOr empaavaay.

Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp13.html

{Additional sites: http://www.asayana.com/religion/18-2/}

Context: Andal's thirty songs contain the cardinal principles of Vaishnava dharma during the month of Marghazhi. Vaishnavas sing these songs to bring peace, prosperity and Divine Grace. Andal assumes the guise of a cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a particular religious vow to marry the Lord, thereby obtain His everlasting company, and inviting all her girl-friends to join her. Towards the end we learn that she did not actually perform a religious rite; but is simply praying to be granted the service of the Lord for eternity. She yearns for everlasting happiness and service of the Lord.

Translation By Dr. V.K.S.N. Raghavan

(It is portrayed here that the Gopis , performing Paavai nOnbhu awaken another girl , who has earlier had a glimpse of Godly bliss, and who generally keeps aloof, avoiding association with others). All our friends have now reached the designated place for assembly ( Paavaik- KaLam pukkAr). They went there singing the praise of our KrishNan , who tore open the mouth of BakAsuran ( the demonn , who in the form of a crane , came to assault Him ), and who , in His earlier avathAram as RaamA , chopped off the ten heads of the treacherous demon king (RaavaNA ) and destroyed him . The Venus has now arisen and the Jupiter has already set. Harken , many birds (have gotten up ) and are chirping . Oh Young and beautiful girl with charming eyes resembling a flower and that of a doe ! all of us should go to the river and plunge deeply in the water that makes us shiver ; instead you are wiling away the time lying on the bed ,--is this peoper ? Oh dear girl ! it is truly a great day for us . Kindly

leave your restraint (and aloofness) and join us freely.

  continue reading

390 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding