Artwork

Inhoud geleverd door Shivkumar Kalyanaraman. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Shivkumar Kalyanaraman of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

mAlE manivannA (Thiruppavai 26 Class / Lesson) - Kunthalavarali - Adi - Andal

24:56
 
Delen
 

Manage episode 442492799 series 3604063
Inhoud geleverd door Shivkumar Kalyanaraman. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Shivkumar Kalyanaraman of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Notation -> http://www.shivkumar.org/music

maalE! maNi vaNNaa!

(Thiruppavai Paasuram #26)

Ragam: Kunthalavarali (28th Melakartha Janyam)

https://www.ragasurabhi.com/carnatic-music/raga/raga--behag.html

ARO: S M₁ P D₂ N₂ D₂ Ṡ ||

AVA: Ṡ N₂ D₂ P M₁ S ||

Talam: Adi

Composer: Andal / Kodai / Nachiyar (Thiruppavai: Thiruppavai Wikipedia Page)

Version: Akkarai Sisters & Kunnakudi Balamuralikrishna (https://www.youtube.com/watch?v=41KwKfXBU6U)

Lyrics / Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp26.html

Dushyanth Sridhar: https://www.youtube.com/watch?v=tctXzeD-5tM&ab_channel=DushyanthSridhar

Youtube Class: https://youtu.be/rfF4NGDpR4k

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/Thiruppavai26-class.mp3

Paasuram (Stanza)

maalE! maNi vaNNaa! maarkazhi nIraatuvaan *

mElaiyaar ceyvanakaL vENtuvana kEttiyEl *

NYaalaththai ellaam natuNGka muralvana *

paal anna vaNNaththu un paaNYcacanniyamE *

pOlvana caNGkaNGkaL pOyp paatutaiyanavE *

caalap perum paRaiyE pallaaNtu icaippaarE *

kOla viLakkE kotiyE vithaanamE *

aalin ilaiyaay aruL El Or empaavaay

Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp26.html

{Additional sites: http://www.asayana.com/religion/18-2/; https://www.sadagopan.org/pdfuploads/Thiruppavai-VS.pdf}

Context: Andal's thirty songs contain the cardinal principles of Vaishnava dharma during the month of Marghazhi. Vaishnavas sing these songs to bring peace, prosperity and Divine Grace. Andal assumes the guise of a cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a particular religious vow to marry the Lord, thereby obtain His everlasting company, and inviting all her girl-friends to join her. Towards the end we learn that she did not actually perform a religious rite; but is simply praying to be granted the service of the Lord for eternity. She yearns for everlasting happiness and service of the Lord.

Translation By Dr. V.K.S.N. Raghavan

(Here ,the young gOpis request the granting of drum , lamp , flag , canopy et al). Oh the embodiment of pure disinterested love ! Oh Lord of wonderful colour of the blue sapphire gem! May You listen to us

(1)who perform the " bathing during Maargazhi", an observance the great ancient people followed and (2) who are in the need of following SIX things (for the vratham):

(a)superior conches similar to Your great Paanchajanyam, which have the white hue of milk and which through their tumultous sound shakes all the worlds

(b) giant size drums/bhEris

(c) PallANDu singers

(d)decorative lamps

(e)dhvajam-banner& flags and

(f)a big canopy .

Oh Lord MaayAvin! the One who just reposed as a baby on a banyan leaf (Vatapathra-saayin) in the waters of PraLayam ! Kindly bless us with these six vrathOpakaraNams through Your limitless grace.

  continue reading

390 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 442492799 series 3604063
Inhoud geleverd door Shivkumar Kalyanaraman. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Shivkumar Kalyanaraman of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Notation -> http://www.shivkumar.org/music

maalE! maNi vaNNaa!

(Thiruppavai Paasuram #26)

Ragam: Kunthalavarali (28th Melakartha Janyam)

https://www.ragasurabhi.com/carnatic-music/raga/raga--behag.html

ARO: S M₁ P D₂ N₂ D₂ Ṡ ||

AVA: Ṡ N₂ D₂ P M₁ S ||

Talam: Adi

Composer: Andal / Kodai / Nachiyar (Thiruppavai: Thiruppavai Wikipedia Page)

Version: Akkarai Sisters & Kunnakudi Balamuralikrishna (https://www.youtube.com/watch?v=41KwKfXBU6U)

Lyrics / Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp26.html

Dushyanth Sridhar: https://www.youtube.com/watch?v=tctXzeD-5tM&ab_channel=DushyanthSridhar

Youtube Class: https://youtu.be/rfF4NGDpR4k

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/Thiruppavai26-class.mp3

Paasuram (Stanza)

maalE! maNi vaNNaa! maarkazhi nIraatuvaan *

mElaiyaar ceyvanakaL vENtuvana kEttiyEl *

NYaalaththai ellaam natuNGka muralvana *

paal anna vaNNaththu un paaNYcacanniyamE *

pOlvana caNGkaNGkaL pOyp paatutaiyanavE *

caalap perum paRaiyE pallaaNtu icaippaarE *

kOla viLakkE kotiyE vithaanamE *

aalin ilaiyaay aruL El Or empaavaay

Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp26.html

{Additional sites: http://www.asayana.com/religion/18-2/; https://www.sadagopan.org/pdfuploads/Thiruppavai-VS.pdf}

Context: Andal's thirty songs contain the cardinal principles of Vaishnava dharma during the month of Marghazhi. Vaishnavas sing these songs to bring peace, prosperity and Divine Grace. Andal assumes the guise of a cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a particular religious vow to marry the Lord, thereby obtain His everlasting company, and inviting all her girl-friends to join her. Towards the end we learn that she did not actually perform a religious rite; but is simply praying to be granted the service of the Lord for eternity. She yearns for everlasting happiness and service of the Lord.

Translation By Dr. V.K.S.N. Raghavan

(Here ,the young gOpis request the granting of drum , lamp , flag , canopy et al). Oh the embodiment of pure disinterested love ! Oh Lord of wonderful colour of the blue sapphire gem! May You listen to us

(1)who perform the " bathing during Maargazhi", an observance the great ancient people followed and (2) who are in the need of following SIX things (for the vratham):

(a)superior conches similar to Your great Paanchajanyam, which have the white hue of milk and which through their tumultous sound shakes all the worlds

(b) giant size drums/bhEris

(c) PallANDu singers

(d)decorative lamps

(e)dhvajam-banner& flags and

(f)a big canopy .

Oh Lord MaayAvin! the One who just reposed as a baby on a banyan leaf (Vatapathra-saayin) in the waters of PraLayam ! Kindly bless us with these six vrathOpakaraNams through Your limitless grace.

  continue reading

390 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding