Artwork

Inhoud geleverd door Shivkumar Kalyanaraman. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Shivkumar Kalyanaraman of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

Etrra Kalangkal (Thiruppavai 21 Class / Lesson) - Nadanamakriya - Misra Chapu - Andal

26:58
 
Delen
 

Manage episode 442492803 series 3604063
Inhoud geleverd door Shivkumar Kalyanaraman. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Shivkumar Kalyanaraman of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Notation -> http://www.shivkumar.org/music/

ERRa kalaNGkaL

(Thiruppavai Paasuram #21)

Ragam: Nadanamakriya (15th Melakartha Janyam, sung in madhyama sruthi)

https://www.ragasurabhi.com/carnatic-music/raga/raga--senjurutti.html

ARO: S R1 G3 M1 P D1 N3 || (nishAdantya – ending in Ni)

AVA: N3 D1 P M1 G3 R1 S N3 ||

Talam: Misra Chapu

Composer: Andal / Kodai / Nachiyar (Thiruppavai: Thiruppavai Wikipedia Page)

Version: Akkarai Sisters & Kunnakudi Balamuralikrishna (https://www.youtube.com/watch?v=OzaLuWZ8baU)

Lyrics / Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp21.html

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=lPWKqhA4CNY

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/Thiruppavai21-class.mp3

Paasuram (Stanza)

EtRRa kalaNGkaL ethir poNGki mIth-aLippa *

maatRRaathE paal-coriyum vaLLal perum pacukkaL *

aatRRa patai-thaan makanE aRivuRaay *

UtRRam utaiyaay periyaay * ulakinil

thOtRRamaay ninRa cutarE thuyil-ezhaay *

maatRRaar unakku vali-tholain^thu un vaacaR kaN *

aatRRaathu van^thu un ati paNiyumaa pOlE *

pOtRRi yaam van^thOm pukazhn^thu ElOr empaavaay

Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp20.html

{Additional sites: http://www.asayana.com/religion/18-2/; https://www.sadagopan.org/pdfuploads/Thiruppavai-VS.pdf}

Context: Andal's thirty songs contain the cardinal principles of Vaishnava dharma during the month of Marghazhi. Vaishnavas sing these songs to bring peace, prosperity and Divine Grace. Andal assumes the guise of a cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a particular religious vow to marry the Lord, thereby obtain His everlasting company, and inviting all her girl-friends to join her. Towards the end we learn that she did not actually perform a religious rite; but is simply praying to be granted the service of the Lord for eternity. She yearns for everlasting happiness and service of the Lord.

Translation By Dr. V.K.S.N. Raghavan

(In the strain of a true heroine's singing the praise of her hero , the young girls give expression to their humble prayer): " Oh Lord , Kindly get up; You are the son of Lord NandhagOpan , who is the owner of innumerable , generous and big cows that pour forth , incessantly , copious milk into the vessels , kept (below their udder) in quick succession , so that in a trice , these vessels are filled up (and) are overflowing .Oh Lord , who is very much attached to us ! Oh Supreme One! The effulgent streak of light arisen in this World ! Be pleased to rise up. Just as Your enemies come to You , in front of Your house, even so we have come to You singing Your praise and proclaiming Your greatness.( Kindly lend Your ears and fulfil our prayerful requests).

  continue reading

390 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 442492803 series 3604063
Inhoud geleverd door Shivkumar Kalyanaraman. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Shivkumar Kalyanaraman of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Notation -> http://www.shivkumar.org/music/

ERRa kalaNGkaL

(Thiruppavai Paasuram #21)

Ragam: Nadanamakriya (15th Melakartha Janyam, sung in madhyama sruthi)

https://www.ragasurabhi.com/carnatic-music/raga/raga--senjurutti.html

ARO: S R1 G3 M1 P D1 N3 || (nishAdantya – ending in Ni)

AVA: N3 D1 P M1 G3 R1 S N3 ||

Talam: Misra Chapu

Composer: Andal / Kodai / Nachiyar (Thiruppavai: Thiruppavai Wikipedia Page)

Version: Akkarai Sisters & Kunnakudi Balamuralikrishna (https://www.youtube.com/watch?v=OzaLuWZ8baU)

Lyrics / Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp21.html

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=lPWKqhA4CNY

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/Thiruppavai21-class.mp3

Paasuram (Stanza)

EtRRa kalaNGkaL ethir poNGki mIth-aLippa *

maatRRaathE paal-coriyum vaLLal perum pacukkaL *

aatRRa patai-thaan makanE aRivuRaay *

UtRRam utaiyaay periyaay * ulakinil

thOtRRamaay ninRa cutarE thuyil-ezhaay *

maatRRaar unakku vali-tholain^thu un vaacaR kaN *

aatRRaathu van^thu un ati paNiyumaa pOlE *

pOtRRi yaam van^thOm pukazhn^thu ElOr empaavaay

Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp20.html

{Additional sites: http://www.asayana.com/religion/18-2/; https://www.sadagopan.org/pdfuploads/Thiruppavai-VS.pdf}

Context: Andal's thirty songs contain the cardinal principles of Vaishnava dharma during the month of Marghazhi. Vaishnavas sing these songs to bring peace, prosperity and Divine Grace. Andal assumes the guise of a cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a particular religious vow to marry the Lord, thereby obtain His everlasting company, and inviting all her girl-friends to join her. Towards the end we learn that she did not actually perform a religious rite; but is simply praying to be granted the service of the Lord for eternity. She yearns for everlasting happiness and service of the Lord.

Translation By Dr. V.K.S.N. Raghavan

(In the strain of a true heroine's singing the praise of her hero , the young girls give expression to their humble prayer): " Oh Lord , Kindly get up; You are the son of Lord NandhagOpan , who is the owner of innumerable , generous and big cows that pour forth , incessantly , copious milk into the vessels , kept (below their udder) in quick succession , so that in a trice , these vessels are filled up (and) are overflowing .Oh Lord , who is very much attached to us ! Oh Supreme One! The effulgent streak of light arisen in this World ! Be pleased to rise up. Just as Your enemies come to You , in front of Your house, even so we have come to You singing Your praise and proclaiming Your greatness.( Kindly lend Your ears and fulfil our prayerful requests).

  continue reading

390 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding