Artwork

Inhoud geleverd door Артём Назаров. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Артём Назаров of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

№ 109 — Лина про Южную Осетию и детство

9:34
 
Delen
 

Manage episode 423713670 series 2700770
Inhoud geleverd door Артём Назаров. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Артём Назаров of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Лина говорит про Южную Осетию, которая была в составе Грузии до провозглашения независимости в 1991 году. Сейчас она является частично признанным государством (признаётся Россией). Также есть Северная Осетия (Алания), которая является субъектом Российской Федерации.

Лина про языки, учёбу и дизайн (продолжение) / на Бусти

Артём: Лина, привет!

Лина: Привет, Артём!

А: Как у тебя дела?

Л: У меня всё хорошо. У тебя как?

А: У меня в гостях очень интересный человек, Алина, с которой я хотел бы поговорить о её увлекательной биографии.

Л: Как ты меня назвал, Алина?

А: Алина. А тебя как зовут?

Л: Полина.

А: Полина…

Л: Да, Артём?

А: Откуда ты?

PDF на Бусти / Патреоне

0:20 Из Осетии в Россию

Л: Я вообще родом из Осетии, из маленького города Дзау, который находится на границе с Грузией. Вот. Но я большую часть своей жизни такой, осознанной, так сказать, я прожила, проучилась, в Новосибирске. То есть да, были моменты, когда я жила в Санкт-Петербурге. Это был интересный момент в моей жизни. Но вообще, да, я всю свою жизнь, грубо говоря, в Новосибирске.

А: Во сколько лет ты переехала из Цхинвала?

Л: Дзау!

А: А, Дзау. То есть там помимо Цхинвала какие есть города?

Л: Нет, Цхинвал — это вообще столица Южной Осетии, он считается главным [городом]. Но в то время, когда я там жила, Цхинвал не был ну такой, как сказать, столицей. То есть там инфраструктура была не настолько развита. Вот. И я жила и родилась в городе Дзау. Ну сейчас это город, а раньше это была деревня, где буквально было две улицы и обчёлся. Он находится на границе с Грузией. И я переехала в 2008 (две тысячи восьмом) году, мне было шесть лет. Из-за того, что ну, начался военный конфликт Грузии с Осетией, именно с Южной. И вот мы были вынуждены переехать. И моей маме предложили работу в Новосибирске. И вот наш выбор пал на столицу Сибири, так сказать.

1:41 А: Холодно было?

Л: Это было ужасно лично для меня, честно. Потому что из места, где всё время лето, где всё цветёт, поёт, вкусные фрукты и добрые люди, я переехала в город, где столкнулась, наверное, с самым большим негативом, ну, на то время. То есть мне шесть лет…

А: Так, не отвлекайся.

Л: Я не могу, мне мошка в глаз влетела.

Мне было шесть лет. И я на то время, когда переехала, мне только-только исполнилось шесть лет, я пошла в садик. Ну я дохаживала садик, и пошла учиться, наверное в первый… вот не в первый, а в вот эти вот «подготовишки», подготовительный класс перед школой. И это было ужасно. Ну я тёмненькая, я смуглая.

А: Ого! У нас подкаст про расизм будет в России?

Л: Ну не то чтобы расизм. Это, скорее всего, было какое-то неприятие со стороны сверстников. Потому что я тёмненькая, у меня явный акцент, потому что…

А: Акцент тогда был, да?

Л: Я на русском плохо говорила, честно, раньше. То есть я знала только грузинский и осетинский, на котором разговаривает моя семья. То есть русского у нас очень мало было в обиходе. И, во-первых, у меня был акцент очень явный, прям он очень выделялся. И мне было очень сложно найти друзей, потому что я тёмненькая, у меня монобровка. У меня…

А: Кошмар! Как ты избавилась от монобровки?

Л: Я её выщипала!

А: Красава!

  continue reading

182 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 423713670 series 2700770
Inhoud geleverd door Артём Назаров. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Артём Назаров of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Лина говорит про Южную Осетию, которая была в составе Грузии до провозглашения независимости в 1991 году. Сейчас она является частично признанным государством (признаётся Россией). Также есть Северная Осетия (Алания), которая является субъектом Российской Федерации.

Лина про языки, учёбу и дизайн (продолжение) / на Бусти

Артём: Лина, привет!

Лина: Привет, Артём!

А: Как у тебя дела?

Л: У меня всё хорошо. У тебя как?

А: У меня в гостях очень интересный человек, Алина, с которой я хотел бы поговорить о её увлекательной биографии.

Л: Как ты меня назвал, Алина?

А: Алина. А тебя как зовут?

Л: Полина.

А: Полина…

Л: Да, Артём?

А: Откуда ты?

PDF на Бусти / Патреоне

0:20 Из Осетии в Россию

Л: Я вообще родом из Осетии, из маленького города Дзау, который находится на границе с Грузией. Вот. Но я большую часть своей жизни такой, осознанной, так сказать, я прожила, проучилась, в Новосибирске. То есть да, были моменты, когда я жила в Санкт-Петербурге. Это был интересный момент в моей жизни. Но вообще, да, я всю свою жизнь, грубо говоря, в Новосибирске.

А: Во сколько лет ты переехала из Цхинвала?

Л: Дзау!

А: А, Дзау. То есть там помимо Цхинвала какие есть города?

Л: Нет, Цхинвал — это вообще столица Южной Осетии, он считается главным [городом]. Но в то время, когда я там жила, Цхинвал не был ну такой, как сказать, столицей. То есть там инфраструктура была не настолько развита. Вот. И я жила и родилась в городе Дзау. Ну сейчас это город, а раньше это была деревня, где буквально было две улицы и обчёлся. Он находится на границе с Грузией. И я переехала в 2008 (две тысячи восьмом) году, мне было шесть лет. Из-за того, что ну, начался военный конфликт Грузии с Осетией, именно с Южной. И вот мы были вынуждены переехать. И моей маме предложили работу в Новосибирске. И вот наш выбор пал на столицу Сибири, так сказать.

1:41 А: Холодно было?

Л: Это было ужасно лично для меня, честно. Потому что из места, где всё время лето, где всё цветёт, поёт, вкусные фрукты и добрые люди, я переехала в город, где столкнулась, наверное, с самым большим негативом, ну, на то время. То есть мне шесть лет…

А: Так, не отвлекайся.

Л: Я не могу, мне мошка в глаз влетела.

Мне было шесть лет. И я на то время, когда переехала, мне только-только исполнилось шесть лет, я пошла в садик. Ну я дохаживала садик, и пошла учиться, наверное в первый… вот не в первый, а в вот эти вот «подготовишки», подготовительный класс перед школой. И это было ужасно. Ну я тёмненькая, я смуглая.

А: Ого! У нас подкаст про расизм будет в России?

Л: Ну не то чтобы расизм. Это, скорее всего, было какое-то неприятие со стороны сверстников. Потому что я тёмненькая, у меня явный акцент, потому что…

А: Акцент тогда был, да?

Л: Я на русском плохо говорила, честно, раньше. То есть я знала только грузинский и осетинский, на котором разговаривает моя семья. То есть русского у нас очень мало было в обиходе. И, во-первых, у меня был акцент очень явный, прям он очень выделялся. И мне было очень сложно найти друзей, потому что я тёмненькая, у меня монобровка. У меня…

А: Кошмар! Как ты избавилась от монобровки?

Л: Я её выщипала!

А: Красава!

  continue reading

182 afleveringen

Semua episod

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding