Artwork

Inhoud geleverd door Pas si beige que ça! and Assemblée nationale du Québec. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Pas si beige que ça! and Assemblée nationale du Québec of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

La Direction de la traduction et de l’édition des lois : épisode 7

32:51
 
Delen
 

Manage episode 331502821 series 2895028
Inhoud geleverd door Pas si beige que ça! and Assemblée nationale du Québec. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Pas si beige que ça! and Assemblée nationale du Québec of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
La Direction de la traduction et de l’édition des lois occupe une place centrale dans le processus législatif. Cette équipe traduit et édite en moyenne 60 projets de loi par année, en plus des autres documents liés aux travaux parlementaires ou à l’Administration. Dans cet épisode, Catherine nous explique le rôle des membres de cette grande équipe qui travaillent en étroite collaboration avec les législateurs. Quant aux traductrices Donya et Christine, elles nous expliquent les différentes facettes de leur travail en contexte parlementaire. Participantes Animatrice : Joséane CARON, conseillère aux programmes éducatifs Ambassadrices : Catherine MORIN, directrice de la Traduction et de l’Édition des lois Donya GULAK, directrice du Service de la traduction Christine CHALMERS, traductrice
  continue reading

13 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 331502821 series 2895028
Inhoud geleverd door Pas si beige que ça! and Assemblée nationale du Québec. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Pas si beige que ça! and Assemblée nationale du Québec of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
La Direction de la traduction et de l’édition des lois occupe une place centrale dans le processus législatif. Cette équipe traduit et édite en moyenne 60 projets de loi par année, en plus des autres documents liés aux travaux parlementaires ou à l’Administration. Dans cet épisode, Catherine nous explique le rôle des membres de cette grande équipe qui travaillent en étroite collaboration avec les législateurs. Quant aux traductrices Donya et Christine, elles nous expliquent les différentes facettes de leur travail en contexte parlementaire. Participantes Animatrice : Joséane CARON, conseillère aux programmes éducatifs Ambassadrices : Catherine MORIN, directrice de la Traduction et de l’Édition des lois Donya GULAK, directrice du Service de la traduction Christine CHALMERS, traductrice
  continue reading

13 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding