Artwork

Inhoud geleverd door Nimdzi Insights. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Nimdzi Insights of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

Ancient Tongues, Modern Voices: The Demand for Mayan Languages Today (feat. Jace Norton)

59:03
 
Delen
 

Manage episode 444087089 series 3457849
Inhoud geleverd door Nimdzi Insights. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Nimdzi Insights of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Join us for a special live podcast episode featuring two leaders in the field of language access: Jace Norton, founder of Maya Bridge, and Ewandro MagalhaesThumb, former chief interpreter for the UN. We'll dive into the rich world of Mayan languages and explore the critical importance of providing translation and interpretation services to indigenous communities. Jace, fluent in both Spanish and the Mayan language Q'eqchi', brings invaluable insights from his work bridging language gaps for marginalized groups, while Ewandro's global experience offers a broader perspective on language equity. Don't miss this engaging and important conversation!

About Jace: Jace Norton discovered a love for languages while volunteering as a missionary for two years in Guatemala from 2010-2012. During that time he learned Spanish and Q'eqchi' (Kekchi), a Mayan language from Guatemala, fluently. He later went on to major in Arabic at Brigham Young University and spent considerable time studying and working in Amman, Jordan. Although he never expected to work in the field of language access, his life experiences and circumstances seemed to propel him towards it. He was eventually recruited to work as a Q'eqchi' interpreter where he began to understand the considerable demand for Q'eqchi' and other indigenous languages like it in the US. Not long after becoming an interpreter, Jace felt compelled to do more for indigenous language access than he could do on his own and founded Maya Bridge in 2021. Since then, he and his team has worked towards filling the niche need for language services in indigenous and other lower-diffusion languages and has worked virtually every state and across all fields. Maya Bridge now provides services in over 90 indigenous languages and other lower-diffusion languages from around the world, along with other widely spoken languages like Spanish, French, and Russian. Jace lives in Salt Lake City, Utah with his 8-year-old son who both keeps him young and makes him feel very old, and he enjoys rock climbing in his free time.

About Nimdzi Live: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.

Would you like to be a guest on Nimdzi Live, or do you know somebody who should? Email live@nimdzi.com or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate!

  continue reading

101 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 444087089 series 3457849
Inhoud geleverd door Nimdzi Insights. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Nimdzi Insights of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Join us for a special live podcast episode featuring two leaders in the field of language access: Jace Norton, founder of Maya Bridge, and Ewandro MagalhaesThumb, former chief interpreter for the UN. We'll dive into the rich world of Mayan languages and explore the critical importance of providing translation and interpretation services to indigenous communities. Jace, fluent in both Spanish and the Mayan language Q'eqchi', brings invaluable insights from his work bridging language gaps for marginalized groups, while Ewandro's global experience offers a broader perspective on language equity. Don't miss this engaging and important conversation!

About Jace: Jace Norton discovered a love for languages while volunteering as a missionary for two years in Guatemala from 2010-2012. During that time he learned Spanish and Q'eqchi' (Kekchi), a Mayan language from Guatemala, fluently. He later went on to major in Arabic at Brigham Young University and spent considerable time studying and working in Amman, Jordan. Although he never expected to work in the field of language access, his life experiences and circumstances seemed to propel him towards it. He was eventually recruited to work as a Q'eqchi' interpreter where he began to understand the considerable demand for Q'eqchi' and other indigenous languages like it in the US. Not long after becoming an interpreter, Jace felt compelled to do more for indigenous language access than he could do on his own and founded Maya Bridge in 2021. Since then, he and his team has worked towards filling the niche need for language services in indigenous and other lower-diffusion languages and has worked virtually every state and across all fields. Maya Bridge now provides services in over 90 indigenous languages and other lower-diffusion languages from around the world, along with other widely spoken languages like Spanish, French, and Russian. Jace lives in Salt Lake City, Utah with his 8-year-old son who both keeps him young and makes him feel very old, and he enjoys rock climbing in his free time.

About Nimdzi Live: There is a shadow industry driving the growth of ALL global brands: Localization. Let’s talk globalization, localization, translation, interpretation, language, and culture, with an emphasis on how it affects your business, whether you have a scrappy start-up or are working in a top global brand.

Would you like to be a guest on Nimdzi Live, or do you know somebody who should? Email live@nimdzi.com or reach out to info@nimdzi.com so we can coordinate!

  continue reading

101 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding