Artwork

Inhoud geleverd door Johanna Hanink. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Johanna Hanink of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

Translating the Iliad, with Emily Wilson

58:10
 
Delen
 

Manage episode 452168708 series 3595762
Inhoud geleverd door Johanna Hanink. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Johanna Hanink of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Emily Wilson, acclaimed translator, joins me in the Lesche to discuss the challenges and pleasures of translating the Iliad.
We discuss the Greek of two passages in detail: Book 6 lines 482-502 and Book 22 lines 199-204 (lines as in the OCT).
About our guest

Emily Wilson is Department Chair and Professor of Classical Studies at the University of Pennsylvania, holding the College for Women Class of 1963 Term Professor in the Humanities. Wilson attended Oxford University (Balliol College B.A. in Classics and Corpus Christi College M.Phil. in Renaissance English Literature) and Yale University (Ph.D. in Classics and Comparative Literature). She has been named a Fellow of the American Academy in Rome in Renaissance & Early Modern scholarship, a MacArthur Fellow, and a Guggenheim Fellow.
Emily's substack
Emily on Blue Sky
Ancient texts

  • Homer's Iliad and Odyssey
  • Plato, Hippias Minor
  • Longinus, On the Sublime (ch. 9)

Also mentioned

  • Karen Emmerich, Literary Translation and the Making of Originals. Bloomsbury 2017.
  • "Munro's Law", i.e., D. B. Munro's observation that there is no overlap in the content of the Iliad and the Odyssey (more info here).
  • Norton Anthology of World Literature, Vol. A (5th ed.)
  • Johanna's review of Emily's translation of the Iliad for Slate (here)

________________________________
Thanks for joining us in the Lesche!
Podcast art: Daniel Blanco
Theme music: "The Song of Seikilos," recomposed by Eftychia Christodoulou using Sibelius
This podcast is made possible with the generous support of Brown University’s Department of Classical Studies and the John Nicholas Brown Center for Advanced Study.

Instagram: @leschepodcast
Email: [email protected]
Suggest a book using this form

  continue reading

15 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 452168708 series 3595762
Inhoud geleverd door Johanna Hanink. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Johanna Hanink of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Emily Wilson, acclaimed translator, joins me in the Lesche to discuss the challenges and pleasures of translating the Iliad.
We discuss the Greek of two passages in detail: Book 6 lines 482-502 and Book 22 lines 199-204 (lines as in the OCT).
About our guest

Emily Wilson is Department Chair and Professor of Classical Studies at the University of Pennsylvania, holding the College for Women Class of 1963 Term Professor in the Humanities. Wilson attended Oxford University (Balliol College B.A. in Classics and Corpus Christi College M.Phil. in Renaissance English Literature) and Yale University (Ph.D. in Classics and Comparative Literature). She has been named a Fellow of the American Academy in Rome in Renaissance & Early Modern scholarship, a MacArthur Fellow, and a Guggenheim Fellow.
Emily's substack
Emily on Blue Sky
Ancient texts

  • Homer's Iliad and Odyssey
  • Plato, Hippias Minor
  • Longinus, On the Sublime (ch. 9)

Also mentioned

  • Karen Emmerich, Literary Translation and the Making of Originals. Bloomsbury 2017.
  • "Munro's Law", i.e., D. B. Munro's observation that there is no overlap in the content of the Iliad and the Odyssey (more info here).
  • Norton Anthology of World Literature, Vol. A (5th ed.)
  • Johanna's review of Emily's translation of the Iliad for Slate (here)

________________________________
Thanks for joining us in the Lesche!
Podcast art: Daniel Blanco
Theme music: "The Song of Seikilos," recomposed by Eftychia Christodoulou using Sibelius
This podcast is made possible with the generous support of Brown University’s Department of Classical Studies and the John Nicholas Brown Center for Advanced Study.

Instagram: @leschepodcast
Email: [email protected]
Suggest a book using this form

  continue reading

15 afleveringen

כל הפרקים

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding

Luister naar deze show terwijl je op verkenning gaat
Spelen