Artwork

Inhoud geleverd door itmeanswhatitmeans. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door itmeanswhatitmeans of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

Episode 40: Islam and the Bible II with Fred Farrokh

1:20:11
 
Delen
 

Manage episode 446123954 series 3456902
Inhoud geleverd door itmeanswhatitmeans. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door itmeanswhatitmeans of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

In this conversation, Fred Farrokh discusses the controversy surrounding Muslim Idiom Bible translations and the theological assumptions behind them. He explains the challenges faced by Bible translators in communicating the gospel to Muslims and the tension between making the message understandable and acceptable. The conversation also touches on the role of indigenous Christian communities, the complexity of cultural context, and the translation of divine familial terminology. Farrokh emphasizes the importance of contextualizing the Bible in a way that people can understand and the need for a good diagnosis to find appropriate solutions. This conversation explores the controversy surrounding the translation of the terms “Son of Man” and “Son of God” in the Bible for Muslim audiences. The discussion delves into the political and theological implications of these translations, as well as the impact on Muslim perceptions of the Bible. The conversation also highlights the importance of understanding the cultural and linguistic context in Bible translation.

  continue reading

41 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 446123954 series 3456902
Inhoud geleverd door itmeanswhatitmeans. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door itmeanswhatitmeans of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

In this conversation, Fred Farrokh discusses the controversy surrounding Muslim Idiom Bible translations and the theological assumptions behind them. He explains the challenges faced by Bible translators in communicating the gospel to Muslims and the tension between making the message understandable and acceptable. The conversation also touches on the role of indigenous Christian communities, the complexity of cultural context, and the translation of divine familial terminology. Farrokh emphasizes the importance of contextualizing the Bible in a way that people can understand and the need for a good diagnosis to find appropriate solutions. This conversation explores the controversy surrounding the translation of the terms “Son of Man” and “Son of God” in the Bible for Muslim audiences. The discussion delves into the political and theological implications of these translations, as well as the impact on Muslim perceptions of the Bible. The conversation also highlights the importance of understanding the cultural and linguistic context in Bible translation.

  continue reading

41 afleveringen

すべてのエピソード

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding