Artwork

Inhoud geleverd door FluentFiction.org. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door FluentFiction.org of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

Neuschwanstein Manuscript Ignites Professor's Literary Quest

19:13
 
Delen
 

Manage episode 425045409 series 3523009
Inhoud geleverd door FluentFiction.org. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door FluentFiction.org of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Fluent Fiction - German: Neuschwanstein Manuscript Ignites Professor's Literary Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/neuschwanstein-manuscript-ignites-professors-literary-quest
Story Transcript:
De: Matthias stand vor dem beeindruckenden Neuschwanstein Schloss.
En: Matthias stood before the impressive Neuschwanstein Castle.
De: Der Sommerhimmel war klar und die Sonne schien hell über den bayerischen Alpen.
En: The summer sky was clear and the sun shone brightly over the Bavarian Alps.
De: Es war ein perfekter Tag für eine Tour.
En: It was a perfect day for a tour.
De: Matthias' Herz klopfte schneller als sonst.
En: Matthias's heart beat faster than usual.
De: Er hatte jahrelang als Geschichtsprofessor gearbeitet, aber er hatte immer davon geträumt, einen historischen Roman zu schreiben.
En: He had worked as a history professor for years, but he had always dreamed of writing a historical novel.
De: „Nur heute,“ dachte Matthias, „werde ich mich von der Geschichte inspirieren lassen.“
En: "Just today," Matthias thought, "I will let myself be inspired by history."
De: Eine Gruppe Touristen versammelte sich um den Führer, einen älteren Mann mit einem freundlichen Gesicht und einem Hut.
En: A group of tourists gathered around the guide, an older man with a friendly face and a hat.
De: Der Führer begann zu sprechen: „Willkommen im Neuschwanstein Schloss! König Ludwig II. hat dieses prachtvolle Schloss gebaut.“
En: The guide began to speak: "Welcome to Neuschwanstein Castle! King Ludwig II built this magnificent castle."
De: Matthias lauschte aufmerksam.
En: Matthias listened attentively.
De: Er wusste viel über König Ludwig II. und das Schloss, aber heute wollte er alles mit frischen Augen sehen.
En: He knew a lot about King Ludwig II and the castle, but today he wanted to see everything with fresh eyes.
De: Während die Gruppe durch die Räume des Schlosses wanderte, spürte Matthias die Geschichte überall um sich herum.
En: As the group wandered through the rooms of the castle, Matthias felt history all around him.
De: „Hier, in diesem Raum, hat Ludwig oft geträumt“, sagte der Führer und zeigte auf ein prachtvolles Schlafzimmer.
En: "Here, in this room, Ludwig often dreamed," said the guide, pointing to a magnificent bedroom.
De: Matthias erkannte die Tapferkeit und die Verzweiflung in der Dekoration.
En: Matthias recognized the bravery and despair in the decoration.
De: Der Führer führte die Gruppe weiter in die Kunsthalle.
En: The guide led the group further into the art gallery.
De: Matthias blieb plötzlich stehen.
En: Matthias suddenly stopped.
De: In einer Ecke des Raumes entdeckte er etwas Unerwartetes – ein altes Manuskript.
En: In a corner of the room, he discovered something unexpected – an old manuscript.
De: Es war eingetaucht in Magie, als ob König Ludwig persönlich seine Geschichte darauf geschrieben hatte.
En: It was imbued with magic, as if King Ludwig himself had personally written his story on it.
De: Matthias fühlte sich sofort von den antiken Seiten angezogen.
En: Matthias felt immediately drawn to the ancient pages.
De: Die Worte auf dem Manuskript waren in einer alten Schrift, fast verschwunden.
En: The words on the manuscript were in an old script, almost vanished.
De: Seine Gedanken wirbelten.
En: His thoughts swirled.
De: „Soll ich meinen sicheren Job aufgeben? Kann ich wirklich ein Schriftsteller sein?“
En: "Should I give up my secure job? Can I really be a writer?"
De: Die Gruppe zog weiter, aber Matthias konnte seinen Blick nicht von dem Manuskript lösen.
En: The group moved on, but Matthias couldn't take his eyes off the manuscript.
De: Der Führer bemerkte sein Interesse und trat näher.
En: The guide noticed his interest and stepped closer.
De: „Das ist ein besonderer Fund. Es erinnert uns daran, dass Geschichte lebendig ist.“
En: "This is a special find. It reminds us that history is alive."
De: Matthias fühlte eine Welle der Inspiration.
En: Matthias felt a wave of inspiration.
De: Er wusste, dass dies der Moment war, auf den er gewartet hatte.
En: He knew this was the moment he had been waiting for.
De: Er sammelte seinen Mut und beschloss, nach der Tour mit dem Führer zu sprechen.
En: He gathered his courage and decided to speak with the guide after the tour.
De: Er musste mehr über das Manuskript erfahren, um seine Geschichte zu beginnen.
En: He had to learn more about the manuscript to start his story.
De: Als die Tour endete, gingen die Touristen hinaus in den warmen Sommernachmittag.
En: When the tour ended, the tourists went out into the warm summer afternoon.
De: Aber Matthias blieb zurück, sprach mit dem Führer und erhielt wertvolle Informationen über das Manuskript.
En: But Matthias stayed behind, spoke with the guide, and received valuable information about the manuscript.
De: Es handelte sich um geheime Gedichte und Ideen von König Ludwig selbst, nie zuvor veröffentlicht.
En: It contained secret poems and ideas from King Ludwig himself, never before published.
De: Zurück in seiner kleinen Pension, startete Matthias sofort damit, seine Gedanken niederzuschreiben.
En: Back in his small guesthouse, Matthias immediately started writing down his thoughts.
De: Die historischen Namen und Geschichten flossen aus ihm heraus, als wäre er der besondere Auserwählte, sie zu erzählen.
En: The historical names and stories flowed from him as if he were the special chosen one to tell them.
De: Seine Selbstzweifel verschwanden, und das Schloss Neuschwanstein, mit all seiner Geschichte und Magie, gab ihm die Kraft und den Mut, seinen Traum zu verfolgen.
En: His self-doubt disappeared, and Neuschwanstein Castle, with all its history and magic, gave him the strength and courage to pursue his dream.
De: Matthias wusste nun, dass sein Wissen und seine Leidenschaft für Geschichte nicht seine Schwächen, sondern seine größten Stärken waren.
En: Matthias now knew that his knowledge and passion for history were not his weaknesses, but his greatest strengths.
De: Er würde sein erstes Kapitel beginnen, sobald er nach Hause käme, und endlich den Übergang vom Professor zum Autor schaffen.
En: He would begin his first chapter as soon as he got home, and finally make the transition from professor to author.
De: Der Traum lebte weiter in ihm, stark und voller Hoffnung.
En: The dream lived on in him, strong and full of hope.
Vocabulary Words:
  • impressive: beeindruckend
  • castle: das Schloss
  • summer sky: der Sommerhimmel
  • beat faster: klopfte schneller
  • history professor: der Geschichtsprofessor
  • tour: die Tour
  • clear: klar
  • sun shone brightly: die Sonne schien hell
  • dreamed: hat geträumt
  • attention: die Aufmerksamkeit
  • fresh eyes: frische Augen
  • feel: spüren
  • gallery: die Kunsthalle
  • suddenly stopped: blieb plötzlich stehen
  • corner: die Ecke
  • manuscript: das Manuskript
  • magical: magisch
  • ancient: antik
  • pages: die Seiten
  • script: die Schrift
  • thoughts swirled: Gedanken wirbelten
  • secure job: sicherer Job
  • group moved on: die Gruppe zog weiter
  • interest: das Interesse
  • valuable information: wertvolle Informationen
  • started writing: startete damit zu schreiben
  • self-doubt: die Selbstzweifel
  • courage: der Mut
  • guesthouse: die Pension
  • flowed: flossen
  continue reading

300 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 425045409 series 3523009
Inhoud geleverd door FluentFiction.org. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door FluentFiction.org of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Fluent Fiction - German: Neuschwanstein Manuscript Ignites Professor's Literary Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/neuschwanstein-manuscript-ignites-professors-literary-quest
Story Transcript:
De: Matthias stand vor dem beeindruckenden Neuschwanstein Schloss.
En: Matthias stood before the impressive Neuschwanstein Castle.
De: Der Sommerhimmel war klar und die Sonne schien hell über den bayerischen Alpen.
En: The summer sky was clear and the sun shone brightly over the Bavarian Alps.
De: Es war ein perfekter Tag für eine Tour.
En: It was a perfect day for a tour.
De: Matthias' Herz klopfte schneller als sonst.
En: Matthias's heart beat faster than usual.
De: Er hatte jahrelang als Geschichtsprofessor gearbeitet, aber er hatte immer davon geträumt, einen historischen Roman zu schreiben.
En: He had worked as a history professor for years, but he had always dreamed of writing a historical novel.
De: „Nur heute,“ dachte Matthias, „werde ich mich von der Geschichte inspirieren lassen.“
En: "Just today," Matthias thought, "I will let myself be inspired by history."
De: Eine Gruppe Touristen versammelte sich um den Führer, einen älteren Mann mit einem freundlichen Gesicht und einem Hut.
En: A group of tourists gathered around the guide, an older man with a friendly face and a hat.
De: Der Führer begann zu sprechen: „Willkommen im Neuschwanstein Schloss! König Ludwig II. hat dieses prachtvolle Schloss gebaut.“
En: The guide began to speak: "Welcome to Neuschwanstein Castle! King Ludwig II built this magnificent castle."
De: Matthias lauschte aufmerksam.
En: Matthias listened attentively.
De: Er wusste viel über König Ludwig II. und das Schloss, aber heute wollte er alles mit frischen Augen sehen.
En: He knew a lot about King Ludwig II and the castle, but today he wanted to see everything with fresh eyes.
De: Während die Gruppe durch die Räume des Schlosses wanderte, spürte Matthias die Geschichte überall um sich herum.
En: As the group wandered through the rooms of the castle, Matthias felt history all around him.
De: „Hier, in diesem Raum, hat Ludwig oft geträumt“, sagte der Führer und zeigte auf ein prachtvolles Schlafzimmer.
En: "Here, in this room, Ludwig often dreamed," said the guide, pointing to a magnificent bedroom.
De: Matthias erkannte die Tapferkeit und die Verzweiflung in der Dekoration.
En: Matthias recognized the bravery and despair in the decoration.
De: Der Führer führte die Gruppe weiter in die Kunsthalle.
En: The guide led the group further into the art gallery.
De: Matthias blieb plötzlich stehen.
En: Matthias suddenly stopped.
De: In einer Ecke des Raumes entdeckte er etwas Unerwartetes – ein altes Manuskript.
En: In a corner of the room, he discovered something unexpected – an old manuscript.
De: Es war eingetaucht in Magie, als ob König Ludwig persönlich seine Geschichte darauf geschrieben hatte.
En: It was imbued with magic, as if King Ludwig himself had personally written his story on it.
De: Matthias fühlte sich sofort von den antiken Seiten angezogen.
En: Matthias felt immediately drawn to the ancient pages.
De: Die Worte auf dem Manuskript waren in einer alten Schrift, fast verschwunden.
En: The words on the manuscript were in an old script, almost vanished.
De: Seine Gedanken wirbelten.
En: His thoughts swirled.
De: „Soll ich meinen sicheren Job aufgeben? Kann ich wirklich ein Schriftsteller sein?“
En: "Should I give up my secure job? Can I really be a writer?"
De: Die Gruppe zog weiter, aber Matthias konnte seinen Blick nicht von dem Manuskript lösen.
En: The group moved on, but Matthias couldn't take his eyes off the manuscript.
De: Der Führer bemerkte sein Interesse und trat näher.
En: The guide noticed his interest and stepped closer.
De: „Das ist ein besonderer Fund. Es erinnert uns daran, dass Geschichte lebendig ist.“
En: "This is a special find. It reminds us that history is alive."
De: Matthias fühlte eine Welle der Inspiration.
En: Matthias felt a wave of inspiration.
De: Er wusste, dass dies der Moment war, auf den er gewartet hatte.
En: He knew this was the moment he had been waiting for.
De: Er sammelte seinen Mut und beschloss, nach der Tour mit dem Führer zu sprechen.
En: He gathered his courage and decided to speak with the guide after the tour.
De: Er musste mehr über das Manuskript erfahren, um seine Geschichte zu beginnen.
En: He had to learn more about the manuscript to start his story.
De: Als die Tour endete, gingen die Touristen hinaus in den warmen Sommernachmittag.
En: When the tour ended, the tourists went out into the warm summer afternoon.
De: Aber Matthias blieb zurück, sprach mit dem Führer und erhielt wertvolle Informationen über das Manuskript.
En: But Matthias stayed behind, spoke with the guide, and received valuable information about the manuscript.
De: Es handelte sich um geheime Gedichte und Ideen von König Ludwig selbst, nie zuvor veröffentlicht.
En: It contained secret poems and ideas from King Ludwig himself, never before published.
De: Zurück in seiner kleinen Pension, startete Matthias sofort damit, seine Gedanken niederzuschreiben.
En: Back in his small guesthouse, Matthias immediately started writing down his thoughts.
De: Die historischen Namen und Geschichten flossen aus ihm heraus, als wäre er der besondere Auserwählte, sie zu erzählen.
En: The historical names and stories flowed from him as if he were the special chosen one to tell them.
De: Seine Selbstzweifel verschwanden, und das Schloss Neuschwanstein, mit all seiner Geschichte und Magie, gab ihm die Kraft und den Mut, seinen Traum zu verfolgen.
En: His self-doubt disappeared, and Neuschwanstein Castle, with all its history and magic, gave him the strength and courage to pursue his dream.
De: Matthias wusste nun, dass sein Wissen und seine Leidenschaft für Geschichte nicht seine Schwächen, sondern seine größten Stärken waren.
En: Matthias now knew that his knowledge and passion for history were not his weaknesses, but his greatest strengths.
De: Er würde sein erstes Kapitel beginnen, sobald er nach Hause käme, und endlich den Übergang vom Professor zum Autor schaffen.
En: He would begin his first chapter as soon as he got home, and finally make the transition from professor to author.
De: Der Traum lebte weiter in ihm, stark und voller Hoffnung.
En: The dream lived on in him, strong and full of hope.
Vocabulary Words:
  • impressive: beeindruckend
  • castle: das Schloss
  • summer sky: der Sommerhimmel
  • beat faster: klopfte schneller
  • history professor: der Geschichtsprofessor
  • tour: die Tour
  • clear: klar
  • sun shone brightly: die Sonne schien hell
  • dreamed: hat geträumt
  • attention: die Aufmerksamkeit
  • fresh eyes: frische Augen
  • feel: spüren
  • gallery: die Kunsthalle
  • suddenly stopped: blieb plötzlich stehen
  • corner: die Ecke
  • manuscript: das Manuskript
  • magical: magisch
  • ancient: antik
  • pages: die Seiten
  • script: die Schrift
  • thoughts swirled: Gedanken wirbelten
  • secure job: sicherer Job
  • group moved on: die Gruppe zog weiter
  • interest: das Interesse
  • valuable information: wertvolle Informationen
  • started writing: startete damit zu schreiben
  • self-doubt: die Selbstzweifel
  • courage: der Mut
  • guesthouse: die Pension
  • flowed: flossen
  continue reading

300 afleveringen

Todos os episódios

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding