Artwork

Inhoud geleverd door NPO Radio 1. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door NPO Radio 1 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

#845 - Jeangu, de trots van zijn moeder én Suriname 

18:58
 
Delen
 

Manage episode 293035818 series 2000578
Inhoud geleverd door NPO Radio 1. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door NPO Radio 1 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Er zijn veel mensen trots op Jeangu Macrooy, maar eentje toch wel echt het meest: zijn moeder. Suriname-correspondent Nina Jurna sprak met haar over Jeangu én over zijn Songfestival-liedje, waarin hij ook tot grote verrassing van zijn moeder een gedeelte in het Sranantongo zingt.

Die taal, die tijdens de slavernij ontstond en ook lange tijd verboden was, is bezig met een opmars in Suriname en heeft ook grote invloed op de Suri-pop, vertelt Jurna in podcast De Dag. Jeangu's optreden dit weekend op het Eurovisiesongfestival maakt daarom in Suriname niet alleen veel indruk op zijn moeder, maar ook op de rest van het land.

Reageren? Mail dedag@radio1.nl

  continue reading

1614 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 293035818 series 2000578
Inhoud geleverd door NPO Radio 1. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door NPO Radio 1 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Er zijn veel mensen trots op Jeangu Macrooy, maar eentje toch wel echt het meest: zijn moeder. Suriname-correspondent Nina Jurna sprak met haar over Jeangu én over zijn Songfestival-liedje, waarin hij ook tot grote verrassing van zijn moeder een gedeelte in het Sranantongo zingt.

Die taal, die tijdens de slavernij ontstond en ook lange tijd verboden was, is bezig met een opmars in Suriname en heeft ook grote invloed op de Suri-pop, vertelt Jurna in podcast De Dag. Jeangu's optreden dit weekend op het Eurovisiesongfestival maakt daarom in Suriname niet alleen veel indruk op zijn moeder, maar ook op de rest van het land.

Reageren? Mail dedag@radio1.nl

  continue reading

1614 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding