Player FM - Internet Radio Done Right
Checked 2+ y ago
Toegevoegd acht jaar geleden
Inhoud geleverd door berlincast. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door berlincast of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !
Ga offline met de app Player FM !
Podcasts die het beluisteren waard zijn
GESPONSORDE
Jessica Shaw, Henry Goldblatt, and Tudum.co m editor Jean Bentley invite you to the wedding of the year in Virgin River ! Hear all about season six of the series and get a sneak peek of Mel and Jack’s long awaited wedding . Plus, get excited because the series has been renewed for another season ! Just in time for the holidays, you can buy Virgin River merch for your friends and family. Finally, Jessica and Henry preview Tyler Perry’s new film The Six Triple Eight which tells the story of the only US Women’s Army Corps unit of color stationed overseas during WWII who take on an impossible mission. This Christmas Day, Netflix will be streaming the NFL's two marquee games! The Super Bowl LVIII-winning Kansas City Chiefs will face the Pittsburgh Steelers and the Baltimore Ravens will take on the Houston Texans with Beyoncé performing during the latter’s halftime show. Follow Netflix Podcasts for more and read all about the titles featured on today’s episode exclusively on Tudum.com .…
U-Bhf. Kleistpark
Manage episode 152603648 series 1065012
Inhoud geleverd door berlincast. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door berlincast of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Waiting for the train. Caught between two conversations. Auf den Zug warten. Gefangen zwischen zwei Gespraechen.
…
continue reading
53 afleveringen
Manage episode 152603648 series 1065012
Inhoud geleverd door berlincast. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door berlincast of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Waiting for the train. Caught between two conversations. Auf den Zug warten. Gefangen zwischen zwei Gespraechen.
…
continue reading
53 afleveringen
Alle afleveringen
×Park am Gleisdreieck Situated next to the heavily serviced train line between Berlin and Leipzig there exists a park full of playing children, rollerbladers, joggers and lovers. An oscillating urban interaction between two very different poles: transport and leisure culture. // Spielende Kinder, Rollerblader, Jogger und Liebende im Park. Daneben die stark befahrene Bahnlinie zwischen Berlin und Leipzig. Eine oszillierende urbane Interaktion unterschiedlicher klanglicher Pole zwischen Verkehr und Freizeitkultur.…
Wochenmarkt Winterfeldtplatz Snippets of conversations on a sunny Saturday morning: Market visitors enjoying the company of others, chatting with sellers about their latest offerings or haggling on price. A collection of plastic bags, coins and human communication. // Stimmen-Wirrwarr an einem sonnigen Samstagmorgen: gesellige Marktbesucher plaudern mit Verkäufern über aktuelle Angebote und feilschen um den Preis. Ein Konzert von knisternden Plastiktüten, klimpernden Münzen und Gesprächsfetzen.…
Breitscheidplatz (2011) by berlincast
All forms of ground transport coincide here: Pedestrian, Rail, and auto traffic. Pretty interesting rhythms coming from the clickity-clack of the S-Bahn. Fast alle Formen Berliner Verkehrs laufen hier zusammen: Fuessgaenger, Schienen- und Autoverkehr. Interessante Rhythmen werden von dem Klick-Klack der S-Bahn erzeugt.…
A small collection of benches in the shadow of Post's large office building in Kreuzberg wait for leisurely passers-by. The sounds of people on the move from point A to point B: mass transit, automobile or motorcycle. All the while the sound of the Post building's exhaust envelops the space with its deep and incessant bellow. // Vereinzelte Baenke im Schatten des Kreuzberger Post-Turm warten auf erholungssuchende Fussgaenger. Menschen auf dem Weg von A nach B: Verkehrsrauschen untermauert von dem tiefen und ununterbrochenen Bass der Klimaanlage des Hochhauses.…
World Cup fever in Berlin. Biergarten erupt in cheers as large projection screens and speakers transport the South African winter to Northern Europe. The hum of the Vuvuzela, an unstoppable by-product of instantaneous stadium transmissions, permeates every space in the city, providing an ubiquitous sonic coloring to this Berliner July. WM-Fieber in Berlin. In den Biergaerten entlaedt sich die Spannung durch ploetziche Jubelausbrueche. Grosse Leinwaende und Boxen bringen den suedafrikanischen Winter nach Nordeuropa. Das Vuvuzela - Brummen, ein unabdingbares Nebenprodukt der Echtzeit-Uebertragungen, durchdringt jeden Raum in der Stadt. und verleiht dem Berliner Juli eine allgegenwaertige Klangfaerbung.…
A walk through a once off-limits landscape. This massive space's scale is not human. Visitors exploring remote paths and giant aviation construction. Feet on asphalt, a strong wind through the grass and human recreation, all against a background of an ever-present Autobahn in the distance. Ein Spaziergang durch eine einst verbotene Landschaft. Der Maßstab dieses massiven Raumes ist nicht menschlich. Besucher erforschen abgelegene Wege und den riesigen Flughafenbau. Fueße auf dem Asphalt, ein starker Wind, der durch das Gras geht und menschliche Freizeitsaktivitaeten - alles vor dem Hintergrund der entfernten aber allgegenwaertigen Autobahn .…
Vaulted ceilings filled with impressive accordion playing and the light murmuring of waiting commuters on their way to work or school. Gewoelbte Decken werden beschallt vom beeindruckendem Akkordeonspiel und dem Gemurmel der wartenden Pendler.
A Spring day on the bike path on the edge of the Grunewald. Enveloped in the ever-present hum of the Autobahn a few meters away, families and athletes enjoy the freedom of the wide path without cars, the breeze by their ears and the apparent nature around them. Auf dem Fahrrad den Grunewald entlang an einem Frühlingstag. Umgeben vom allgegenwärtigen Brummen der nahegelegenen Autobahn, genießen Familien und Sportler in vollen Zügen die unmittelbare Natur um sie herum, das windige Rauschen und die Freiheit auf dem weiten, autofreien Weg.…
Percussive jolts fill the cold night air with outlandish motives. Each reverberating buzz and concussion provides a glimpse into the acoustic depth and density of the neighborhood. People let loose and signal their presence in a single flash of fury. Das trommelnde Rütteln durchdringt die kalte Nachtluft mit fremdartigen Motiven. Jedes Brummen und jede Erschütterung lässt die akustische Tiefe und Dichte der Nachbarschaft erahnen. Menschen lassen los, versichern ihre Präsenz in einem lautstarken Ausbruch.…
The band is through. Randomly disbursed bodies recalibrate to the space and activities around them. The acquainted clusters trade looks and examine the antiquated walls and drab decor of this dully-lit store front in Neukölln. Die Musik ist vorbei. Beliebig verstreute Körper stellen sich neu auf den Raum und dessen Aktivitäten ein. Die schon miteinander Vertrauten tauschen sich Blicke aus und betrachten die altertümlichen, düster dekorierten, Wände dieses dumpf beleuchteten Ladens in Neukölln.…
a small gap between bridge segments of the elevated Autobahn reveals the speed and rhythm, with which paths intersect in the city. Eine kleine Luecke zwischen Brückensegmenten der Stadtautobahn enthuellt die Geschwindigkeit und den Rhytmus, womit sich Wege in der Stadt kreuzen.
Nur das Minimalste notwendig: Auswahl, Soße, Zutaten und Zahlen. Only minimal interaction necessary: Make a selection, Sauce, Ingredients and Pay.
Rhythmus auf dem Asphalt. Tief atmen und durch. Die Kiezwände reflektieren den Klang vorbeifahrender Autos und quatschender Menschen. Rhythm on the asphalt. Breath deep and go. The sound of passing cars and blabbing people echo off the neighborhood walls.
Sie sitzen bequem im Auto, hoeren die maschinellen Geraeusche des Autos, spueren den Schall der Reifen aufdem Asphalt. Draußen, hinter dem Fenster, steckt die wahre Symphonie der Großstadt, krachend und vielfältig. Lassen Sie für einen Moment die Grenzen Ihres Raumes verschwimmen You sit comfortably in the car, hear the mechanical sounds of the automobile, feel the vibrations of the tires on asphalt. Outside, beyond the window, lies the true symphony, noisy and multi-facetted. Take a moment and let the confines of your space dissolve.…
Welkom op Player FM!
Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.