Artwork

Inhoud geleverd door Webredactie. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Webredactie of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

#11 Spreek Nederlands met me

34:34
 
Delen
 

Manage episode 262599432 series 2540898
Inhoud geleverd door Webredactie. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Webredactie of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Ongeschreven regels

Bij een taal leren hoort natuurlijk grammatica, woordenschat en uitspraak. Dat is al een hele kluif, maar onderschat ook niet de ongeschreven regels en cultuurverschillen. In sommige culturen is het not done om te zeggen dat je iets niet hebt begrepen. Zeker in het begin draait het hoofd van een anderstalige overuren: is wat mensen zeggen, ook wat ze bedoelen? En dan zijn er nog de valse vrienden. Dat zijn woorden die erg op elkaar lijken maar toch echt iets anders betekenen. De Duitse dirigent Konrad werd gevraagd voor een belangeloos optreden. In het Duits betekent belanglos onbelangrijk. Dat hij er niet voor betaald kreeg, had Konrad pas achteraf door.

Wisselwerking

Als je bij de fanfare gaat, mag je meteen meespelen, zegt Mariska Reijmerink. Ook als je nog een beginner bent. Nu ligt de verantwoordelijkheid bij de inburgering voor het grootste deel bij de anderstalige. Maar of die de taal goed leert, ligt ook aan ons. Op de werkvloer kan je bijvoorbeeld je spreektempo aanpassen, of op je woordkeuze letten. Een beetje compassie en geduld helpt enorm. Tot slot een paar tips voor anderstaligen: ga zo snel mogelijk werken, luister radio of podcast voor uitspraak, kijk tv voor sociale context en lees een Nederlands boek dat je eerder al in je eigen taal hebt gelezen. Reijmerink: Taal is niet de sleutel tot integratie, méédoen is de sleutel tot integratie.

Gast

Mariska Reijmerink is taaldocent Engels en Nederlands. Voor haar boek Niet je moerstaal - Anderstaligen in Nederland sprak ze met anderstaligen uit alle windstreken. Mariska is ook zangeres en treedt op met haar band The Rossettis.

Host

Maria Punch is stemcoach en schrijftrainer bij BNR. Ze had eerder een eigen rubriek op BNR getiteld Alles is Taal. Maria wil alles weten over de impact en functionaliteit van de taal die we elke dag gebruiken. Zij heeft 17 jaar ervaring in de journalistiek als radionieuwslezer, redacteur, samensteller en trainer.

See omnystudio.com/listener for privacy information.

  continue reading

27 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 262599432 series 2540898
Inhoud geleverd door Webredactie. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door Webredactie of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Ongeschreven regels

Bij een taal leren hoort natuurlijk grammatica, woordenschat en uitspraak. Dat is al een hele kluif, maar onderschat ook niet de ongeschreven regels en cultuurverschillen. In sommige culturen is het not done om te zeggen dat je iets niet hebt begrepen. Zeker in het begin draait het hoofd van een anderstalige overuren: is wat mensen zeggen, ook wat ze bedoelen? En dan zijn er nog de valse vrienden. Dat zijn woorden die erg op elkaar lijken maar toch echt iets anders betekenen. De Duitse dirigent Konrad werd gevraagd voor een belangeloos optreden. In het Duits betekent belanglos onbelangrijk. Dat hij er niet voor betaald kreeg, had Konrad pas achteraf door.

Wisselwerking

Als je bij de fanfare gaat, mag je meteen meespelen, zegt Mariska Reijmerink. Ook als je nog een beginner bent. Nu ligt de verantwoordelijkheid bij de inburgering voor het grootste deel bij de anderstalige. Maar of die de taal goed leert, ligt ook aan ons. Op de werkvloer kan je bijvoorbeeld je spreektempo aanpassen, of op je woordkeuze letten. Een beetje compassie en geduld helpt enorm. Tot slot een paar tips voor anderstaligen: ga zo snel mogelijk werken, luister radio of podcast voor uitspraak, kijk tv voor sociale context en lees een Nederlands boek dat je eerder al in je eigen taal hebt gelezen. Reijmerink: Taal is niet de sleutel tot integratie, méédoen is de sleutel tot integratie.

Gast

Mariska Reijmerink is taaldocent Engels en Nederlands. Voor haar boek Niet je moerstaal - Anderstaligen in Nederland sprak ze met anderstaligen uit alle windstreken. Mariska is ook zangeres en treedt op met haar band The Rossettis.

Host

Maria Punch is stemcoach en schrijftrainer bij BNR. Ze had eerder een eigen rubriek op BNR getiteld Alles is Taal. Maria wil alles weten over de impact en functionaliteit van de taal die we elke dag gebruiken. Zij heeft 17 jaar ervaring in de journalistiek als radionieuwslezer, redacteur, samensteller en trainer.

See omnystudio.com/listener for privacy information.

  continue reading

27 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding