Artwork

Inhoud geleverd door 一席英语. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door 一席英语 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

微信“拍一拍”,居然藏着个英文冷知识!

12:58
 
Delen
 

Manage episode 383550630 series 3241432
Inhoud geleverd door 一席英语. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door 一席英语 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

主播: 翩翩(中国)+梅莉(法国)

音乐:La plus belle pour aller danser


想必大家都已经体验了微信的新功能(new feature——“拍一拍。今天,翩翩就和梅莉用英文聊一聊拍一拍


1.微信新功能:拍一拍


1.You double tap someone’s profile picture. 双击对方的头像。

2.It will shake the other person’s profile picture . 对方的头像会震动。

3.Then a message will show up in the conversation as “You nudged xxx” . 对话框会出现你拍了拍XXX”信息。


需要将微信升级到最新版本(the latest version)。


除了拍别人,你还可以自拍nudge yourself)。

We can simply nudge them on WeChat. (以后,微信聊天直接拍一拍,不必再发在吗


2.微信团队怎么翻译拍一拍


“nudge” to push somebody gently轻轻地推某人,像小时候上课时,同桌会碰你一下,提醒老师叫你呢!


拍一拍只是来提醒某人,而非真正的pat beat。因此,微信团队使用“nudge”这个词非常传神,并且合适(fitting)。


3.微信翻译中的英文小秘密


翩翩的手机屏幕中,会出现以下情况:


1 如果翩翩拍了一下梅莉,会出现“you nudged 梅莉的文字。

2)如果翩翩拍了一下自己,会出现“you nudged yourself”的文字。

(3) 如果梅莉拍了一下梅莉,那么屏幕上会显示“梅莉 nudged themselves”的文字。

梅莉是一个人,为什么用 themselves(他们自己)?


原因很简单:

因为微信不知道梅莉is a man or a woman,所以使用“they”来指代。


*英文语法冷知识:

当你不知道一个人的性别时,可以用theythemthemselves 来指代。


这叫做:


单数they

就像是中文网上,用“TA”来直接代替


At the end of 2015, this "singular they" was also selected as one of the ten "Word of the Year" of Oxford Dictionaries.


2015年年底,单数they”还曾入选为牛津词典(Oxford Dictionaries)的十大年度词汇Word of the Year)之一。


Singular they 很常用啊:


1If anyone doesn’t like it, they can leave.(要是有人不喜欢,TA可以离开。)

2 When a friend upsets you, do you tell them?(朋友让你不开心的时候,你会告诉TA吗?)

3Someone has left their coat behind.(有人把TA的外套落下了。)

由此可见,This rule is actually really helpful,可以帮助我们cut down on the words


翻译下面这个句子:


一个人不理发的时候,TA的头发就会变长。

When somebody does not get a haircut, his or her hair grows long.

有了singular they,下面这个句子就可以简化为:

When somebody does not get a haircut, their hair grows long.


所以这就解释了,微信中,对方拍了拍自己,会翻译为“XXX nudged themselves”


Good jobWeChat!

Please let us know

你有没有玩拍一拍呢?

你又有哪些新发现吗?


  continue reading

322 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 383550630 series 3241432
Inhoud geleverd door 一席英语. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door 一席英语 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

主播: 翩翩(中国)+梅莉(法国)

音乐:La plus belle pour aller danser


想必大家都已经体验了微信的新功能(new feature——“拍一拍。今天,翩翩就和梅莉用英文聊一聊拍一拍


1.微信新功能:拍一拍


1.You double tap someone’s profile picture. 双击对方的头像。

2.It will shake the other person’s profile picture . 对方的头像会震动。

3.Then a message will show up in the conversation as “You nudged xxx” . 对话框会出现你拍了拍XXX”信息。


需要将微信升级到最新版本(the latest version)。


除了拍别人,你还可以自拍nudge yourself)。

We can simply nudge them on WeChat. (以后,微信聊天直接拍一拍,不必再发在吗


2.微信团队怎么翻译拍一拍


“nudge” to push somebody gently轻轻地推某人,像小时候上课时,同桌会碰你一下,提醒老师叫你呢!


拍一拍只是来提醒某人,而非真正的pat beat。因此,微信团队使用“nudge”这个词非常传神,并且合适(fitting)。


3.微信翻译中的英文小秘密


翩翩的手机屏幕中,会出现以下情况:


1 如果翩翩拍了一下梅莉,会出现“you nudged 梅莉的文字。

2)如果翩翩拍了一下自己,会出现“you nudged yourself”的文字。

(3) 如果梅莉拍了一下梅莉,那么屏幕上会显示“梅莉 nudged themselves”的文字。

梅莉是一个人,为什么用 themselves(他们自己)?


原因很简单:

因为微信不知道梅莉is a man or a woman,所以使用“they”来指代。


*英文语法冷知识:

当你不知道一个人的性别时,可以用theythemthemselves 来指代。


这叫做:


单数they

就像是中文网上,用“TA”来直接代替


At the end of 2015, this "singular they" was also selected as one of the ten "Word of the Year" of Oxford Dictionaries.


2015年年底,单数they”还曾入选为牛津词典(Oxford Dictionaries)的十大年度词汇Word of the Year)之一。


Singular they 很常用啊:


1If anyone doesn’t like it, they can leave.(要是有人不喜欢,TA可以离开。)

2 When a friend upsets you, do you tell them?(朋友让你不开心的时候,你会告诉TA吗?)

3Someone has left their coat behind.(有人把TA的外套落下了。)

由此可见,This rule is actually really helpful,可以帮助我们cut down on the words


翻译下面这个句子:


一个人不理发的时候,TA的头发就会变长。

When somebody does not get a haircut, his or her hair grows long.

有了singular they,下面这个句子就可以简化为:

When somebody does not get a haircut, their hair grows long.


所以这就解释了,微信中,对方拍了拍自己,会翻译为“XXX nudged themselves”


Good jobWeChat!

Please let us know

你有没有玩拍一拍呢?

你又有哪些新发现吗?


  continue reading

322 afleveringen

Усі епізоди

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding