Artwork

Inhoud geleverd door 一席英语. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door 一席英语 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

没想到,和法国人谈恋爱居然是这样的!

11:30
 
Delen
 

Manage episode 388678353 series 3241432
Inhoud geleverd door 一席英语. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door 一席英语 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.




主播:翩翩(中国)+梅莉(法国)

歌曲:Félix


应一席粉丝的提议,今天,翩翩和梅莉要聊的是:法国恋爱文化。看似开放浪漫的法国人,他们的恋爱观念却很传统?Really?我们来一探究竟。




1.法国的恋爱文化很开放?


In France ,romantic relationships are more traditional. 法国的恋爱文化其实很传统。


这就意味着,他们对待爱情是严肃的(serious),并且忠诚(loyalty)在爱情里很重要。




1.在法国,也是男追女(man to pursue the woman),他们很重视正式的浪漫约会(formal romantic dates)。




2)法国人会使用见面seeing each other)这个词来指代约会




3There is no exclusivity talk needed.不进行排他性地谈话。


在一些国家,夫妻之间需要有一个谈话,来建立关系,来证明他们是正式的(official)并且是专一的(exclusive)。


But in France, it is very different. 但在法国,这截然不同。


如果你吻了,那么你们的恋爱关系就正式确立了(formalizes the romantic relationship),你们就正式成为一对儿了(officially a couple)。


无需废话,一吻定情”!


这就是一种含蓄的浪漫,有一种不用言说的默契在里面。


*exclusive adj. 独有的,排外的,专一的


*romantic relationship恋爱关系




4)法国人很少会在社交平台秀恩爱post so much about their relationship)。


恋爱更是一种私人的(much more private)事情,他们只会在亲密的朋友与家人之间分享。






2.公开亲热在法国可接受吗?




*PDA= public displays of affection 公开亲热




PDA is acceptable in French dating culture


公开亲热在法国文化是可接受的。


公开亲热(PDA)在法国并不是禁忌(taboo)。


可能,在法国街头,到处可见人们hold hands, hug, and kiss


或许,这就是法国以浪漫的自由久负盛名(reputation)的原因。


* taboo /təˈbuː/ n. 禁忌


* reputation /ˌrepjuˈteɪʃn/ n. 名誉,声望


* widespread /ˈwaɪdspred/ adj. 广为流传的




In France I love you isn’t said that often.


我爱你,在法国不常听见。


在一些特定的场合,他们会说, Je t’aime(法语:我爱你)。


在美国,只要是说过一次“I love you”,之后,就可以随时说了(as much as you want without hesitation),甚至是挂电话时,美国人可能会说: Love youbye


然而,法国人却会用“bisous”亲亲的意思)来取代(replace“I love you”.




* hesitation /ˌhezɪˈteɪʃn/ n. 犹豫




3.法国人的婚恋观


在法国,越来越少的(less and less)人会去结婚(get married)。


因为,在法国,宗教的影响力正在没落(declining),因此,越来越少的人,会为了宗教的结合(see the need for religious binding)而去结婚。


民事伴侣关系(civil partnerships)在增加,这意味着合法婚姻的减少( decrease in legal marriages)。




*civil partnerships:不想进入婚姻,比较希望处于一种类似于普通法婚姻(common-law marriage)的异性同居关系,这种婚姻关系享有一定的法律权利。




他们并不认为(assume),婚礼就意味着幸福永久(happy ever after)。




即便不结婚,他们仍然会尽力keep romance alive




无论他们是否会结婚,他们都不会去追求(for the sake of)童话的结局(fairytale ending),因为那并不是他们的终极目标(the end goal)。




王子和公主在一起了,只是故事的开始。故事里,并不会为我们讲述他们生活的苦难(problems and struggles)。




婚姻的实质是两个人之间能够keep romance alive,而不是那些繁文缛节(formality)。






从前的日色变得慢,


车,马,邮件都慢,


一生只够爱一个人。


——木心《从前慢》(节选)




关注公众号“一席文化”,发送关键词“法国恋爱”,就可以领取本期节目的英文逐字稿了。






请留言告诉我们:




你们有什么感兴趣的话题?


听了今天的节目,你们有什么感想?


  continue reading

316 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 388678353 series 3241432
Inhoud geleverd door 一席英语. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door 一席英语 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.




主播:翩翩(中国)+梅莉(法国)

歌曲:Félix


应一席粉丝的提议,今天,翩翩和梅莉要聊的是:法国恋爱文化。看似开放浪漫的法国人,他们的恋爱观念却很传统?Really?我们来一探究竟。




1.法国的恋爱文化很开放?


In France ,romantic relationships are more traditional. 法国的恋爱文化其实很传统。


这就意味着,他们对待爱情是严肃的(serious),并且忠诚(loyalty)在爱情里很重要。




1.在法国,也是男追女(man to pursue the woman),他们很重视正式的浪漫约会(formal romantic dates)。




2)法国人会使用见面seeing each other)这个词来指代约会




3There is no exclusivity talk needed.不进行排他性地谈话。


在一些国家,夫妻之间需要有一个谈话,来建立关系,来证明他们是正式的(official)并且是专一的(exclusive)。


But in France, it is very different. 但在法国,这截然不同。


如果你吻了,那么你们的恋爱关系就正式确立了(formalizes the romantic relationship),你们就正式成为一对儿了(officially a couple)。


无需废话,一吻定情”!


这就是一种含蓄的浪漫,有一种不用言说的默契在里面。


*exclusive adj. 独有的,排外的,专一的


*romantic relationship恋爱关系




4)法国人很少会在社交平台秀恩爱post so much about their relationship)。


恋爱更是一种私人的(much more private)事情,他们只会在亲密的朋友与家人之间分享。






2.公开亲热在法国可接受吗?




*PDA= public displays of affection 公开亲热




PDA is acceptable in French dating culture


公开亲热在法国文化是可接受的。


公开亲热(PDA)在法国并不是禁忌(taboo)。


可能,在法国街头,到处可见人们hold hands, hug, and kiss


或许,这就是法国以浪漫的自由久负盛名(reputation)的原因。


* taboo /təˈbuː/ n. 禁忌


* reputation /ˌrepjuˈteɪʃn/ n. 名誉,声望


* widespread /ˈwaɪdspred/ adj. 广为流传的




In France I love you isn’t said that often.


我爱你,在法国不常听见。


在一些特定的场合,他们会说, Je t’aime(法语:我爱你)。


在美国,只要是说过一次“I love you”,之后,就可以随时说了(as much as you want without hesitation),甚至是挂电话时,美国人可能会说: Love youbye


然而,法国人却会用“bisous”亲亲的意思)来取代(replace“I love you”.




* hesitation /ˌhezɪˈteɪʃn/ n. 犹豫




3.法国人的婚恋观


在法国,越来越少的(less and less)人会去结婚(get married)。


因为,在法国,宗教的影响力正在没落(declining),因此,越来越少的人,会为了宗教的结合(see the need for religious binding)而去结婚。


民事伴侣关系(civil partnerships)在增加,这意味着合法婚姻的减少( decrease in legal marriages)。




*civil partnerships:不想进入婚姻,比较希望处于一种类似于普通法婚姻(common-law marriage)的异性同居关系,这种婚姻关系享有一定的法律权利。




他们并不认为(assume),婚礼就意味着幸福永久(happy ever after)。




即便不结婚,他们仍然会尽力keep romance alive




无论他们是否会结婚,他们都不会去追求(for the sake of)童话的结局(fairytale ending),因为那并不是他们的终极目标(the end goal)。




王子和公主在一起了,只是故事的开始。故事里,并不会为我们讲述他们生活的苦难(problems and struggles)。




婚姻的实质是两个人之间能够keep romance alive,而不是那些繁文缛节(formality)。






从前的日色变得慢,


车,马,邮件都慢,


一生只够爱一个人。


——木心《从前慢》(节选)




关注公众号“一席文化”,发送关键词“法国恋爱”,就可以领取本期节目的英文逐字稿了。






请留言告诉我们:




你们有什么感兴趣的话题?


听了今天的节目,你们有什么感想?


  continue reading

316 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding