Artwork

Inhoud geleverd door 一席英语. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door 一席英语 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

老外来了:我在上海碰见了帕梅拉!

8:49
 
Delen
 

Manage episode 382658191 series 3241432
Inhoud geleverd door 一席英语. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door 一席英语 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

主播梅莉 | Anne

歌曲 Lonely

*更多节目配乐,请在“网易云音乐”搜索“一席英语-老外来了歌单”。

Pamela Reif是一个very famous fitness influencer健身圈的顶流网红),她来中国了,主播梅莉前两天saw her here in Shanghai。帕梅拉的中国行迅速地成为了a very hot topic on Chinese social media(中国社交媒体上的一个非常热门话题)。


1. 帕梅拉是谁,怎么就那么火呢?

Pamela Reif is one of the most popular German fitness influencers.

帕梅拉德国人,最火的健身网红之一

她在2012 started her journey in fitness on social media开始了她在社交媒体上的健身之路),那时候她才16岁。现在,在InsYouTube上,she has more than 9 million followers(有超过900万的粉丝)。

她在网上走红就是因为她经常share her easy-to-follow fitness routines(分享很好上手的健身日常),通常都是8-15分钟左右的锻炼,and she uploads at-home workouts(而且她分享的这些锻炼都是一些在家就可以轻松完成的)。

Work out这个词组是动词“锻炼”的意思,workout就是名词“健身运动”,指的是稍微费体力的运动

这些workouts包括ab workouts锻炼),还有cardio workouts(有氧运动)。

‘ab’ comes from the word abdominal, and ‘cardio’ is short for cardiovascular.

She even has a famous barbie workout!甚至还有一个芭比主题的健身。

• abdominal /æbˈdɑ:mɪn(ə)l/ adj. 腹部的

• cardiovascular /ˌkɑ:rdioʊˈvæskjələr/ adj. 心血管的

帕梅拉的这些workouts are usually pretty intensive强度特别高),所以就有网友开玩笑地给帕梅拉起了个nickname(绰号),叫Devil Pamela(“魔鬼帕梅拉”)。她的一套workout做下来,对于很多人来说就是torture(折磨),she tortures her viewers with her intensive workouts

尽管运动强度很大,帕梅拉never seems tired,所以网友also nicknamed her the human AI (给帕梅拉起了另一个绰号,叫“人间AI”)。这次中国之行她在锻炼的时候,为了证明她不是AIshe wiped her sweat with tissues on purpose(她特意用纸巾擦了把汗)。


2. 帕梅拉中国之行

She danced to 最炫民族风 in Beijing,而且在长沙的时候,还学习了how to dance五禽戏。有句俗语,when in Rome, do as the Romans do”(当你在罗马的时候,就要像一个罗马人一样行事),帕梅拉可以说真的是很“入乡随俗”。

看到帕梅拉incorporate these Chinese elements into her workouts(把中国元素融入到她的健身中),真的非常有趣。而且,在帕梅拉来中国前,她就added Baduanjin to her workout routines把“八段锦”融入到了她的健身日程里)。

• incorporate /ɪnˈkɔ:rpəreɪt/ v.使混合;合并

帕梅拉在Instagram的动态里,对此次中国之行表达的全是惊讶、激动与喜欢。

She was saying how surprised and emotional she has been on this tour(她在这次旅行中是多么的惊讶和激动)。看来,everything is working out quite well for her(一切进展都很不错)。

请留言告诉我们:

你是帕梅拉的粉丝吗?你跟着帕梅拉一块儿做过哪些锻炼呢?


  continue reading

324 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 382658191 series 3241432
Inhoud geleverd door 一席英语. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door 一席英语 of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

主播梅莉 | Anne

歌曲 Lonely

*更多节目配乐,请在“网易云音乐”搜索“一席英语-老外来了歌单”。

Pamela Reif是一个very famous fitness influencer健身圈的顶流网红),她来中国了,主播梅莉前两天saw her here in Shanghai。帕梅拉的中国行迅速地成为了a very hot topic on Chinese social media(中国社交媒体上的一个非常热门话题)。


1. 帕梅拉是谁,怎么就那么火呢?

Pamela Reif is one of the most popular German fitness influencers.

帕梅拉德国人,最火的健身网红之一

她在2012 started her journey in fitness on social media开始了她在社交媒体上的健身之路),那时候她才16岁。现在,在InsYouTube上,she has more than 9 million followers(有超过900万的粉丝)。

她在网上走红就是因为她经常share her easy-to-follow fitness routines(分享很好上手的健身日常),通常都是8-15分钟左右的锻炼,and she uploads at-home workouts(而且她分享的这些锻炼都是一些在家就可以轻松完成的)。

Work out这个词组是动词“锻炼”的意思,workout就是名词“健身运动”,指的是稍微费体力的运动

这些workouts包括ab workouts锻炼),还有cardio workouts(有氧运动)。

‘ab’ comes from the word abdominal, and ‘cardio’ is short for cardiovascular.

She even has a famous barbie workout!甚至还有一个芭比主题的健身。

• abdominal /æbˈdɑ:mɪn(ə)l/ adj. 腹部的

• cardiovascular /ˌkɑ:rdioʊˈvæskjələr/ adj. 心血管的

帕梅拉的这些workouts are usually pretty intensive强度特别高),所以就有网友开玩笑地给帕梅拉起了个nickname(绰号),叫Devil Pamela(“魔鬼帕梅拉”)。她的一套workout做下来,对于很多人来说就是torture(折磨),she tortures her viewers with her intensive workouts

尽管运动强度很大,帕梅拉never seems tired,所以网友also nicknamed her the human AI (给帕梅拉起了另一个绰号,叫“人间AI”)。这次中国之行她在锻炼的时候,为了证明她不是AIshe wiped her sweat with tissues on purpose(她特意用纸巾擦了把汗)。


2. 帕梅拉中国之行

She danced to 最炫民族风 in Beijing,而且在长沙的时候,还学习了how to dance五禽戏。有句俗语,when in Rome, do as the Romans do”(当你在罗马的时候,就要像一个罗马人一样行事),帕梅拉可以说真的是很“入乡随俗”。

看到帕梅拉incorporate these Chinese elements into her workouts(把中国元素融入到她的健身中),真的非常有趣。而且,在帕梅拉来中国前,她就added Baduanjin to her workout routines把“八段锦”融入到了她的健身日程里)。

• incorporate /ɪnˈkɔ:rpəreɪt/ v.使混合;合并

帕梅拉在Instagram的动态里,对此次中国之行表达的全是惊讶、激动与喜欢。

She was saying how surprised and emotional she has been on this tour(她在这次旅行中是多么的惊讶和激动)。看来,everything is working out quite well for her(一切进展都很不错)。

请留言告诉我们:

你是帕梅拉的粉丝吗?你跟着帕梅拉一块儿做过哪些锻炼呢?


  continue reading

324 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding