Artwork

Inhoud geleverd door KBS WORLD Radio. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door KBS WORLD Radio of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

Coreano en Dramas(Cuando florecen las camelias (11) 지긋지긋해 ) - 2023.05.15

 
Delen
 

Manage episode 363955648 series 2137292
Inhoud geleverd door KBS WORLD Radio. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door KBS WORLD Radio of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Subtítulos

향미: 진짜 안 가 봐요? 규태가 진짜로 용식이 밥줄 끊어 놀 거 같다던데.

Hyangmi: ¿De veras no piensas ir? Kyute parece estar dispuesto

a hacer que le quiten la placa a Yongsik.

동백: 가서 뭐라고 해. 그 유부남은 내 손목을 잡았고 용식 씨는 내 편 들어주 다가 싸웠다 그래?

Dongbaek: ¿Qué podría decirles? ¿Que ese viejo verde intentó agarrarme la mano y Yongsik, por defenderme, se las vió con él?

향미: 거기는 부인이 변호사잖아요. 용식이도 지편이 있어야지.

Hyangmi: Al menos Kyute tiene a su esposa, que es abogada.

Yongsik también necesita a alguien que le defienda.

동백: 난 안 가. 소문이라면 진짜 지긋지긋해.

Dongbaek: No iré. Ya estoy harta de las habladurías.

Expresión de la semana

지긋지긋해

  • Pronunciación: jigeutjigeutae
  • Traducción: Estar harta/o de

Explicación gramatical

La forma básica de este adjetivo es 지긋지긋하다 y sirve para expresar que quien la usa está hastiado de algo, que odia tanto – ya sea a una persona, cosa o situación- que no puede soportarlo más.

Generalmente suele indicar que una situación o un hecho que es objeto de ‘hastío’ se ha venido repitiendo con frecuencia o de manera continua por lo que si vuelve a suceder o se repite nuevamente ya será difícil de tolerarlo.

Por ejemplo, si alguien dice: "‘나는 가난이 지긋지긋하다 (Estoy harto de la pobreza)", significa que el hablante ni siquiera puede imaginarse a sí mismo sufriendo penurias o en estado de pobreza ya sea porque ha estado viviendo en dicho estado durante demasiado tiempo o porque ha sufrido mucho por dicha situación.

O imaginemos que alguien ha estado hospitalizado durante mucho tiempo. Esta persona podría usar el adjetivo ‘지긋지긋하다’ para decir que está "harto" de la vida en el hospital. Sin embargo, tengan cuidado al emplear esta expresión. Es que tiene un matiz relativamente fuerte así que sería conveniente evitarla cuando se habla entre personas que no son cercanas o con las que se mantiene un cierto grado de deferencia.

  continue reading

102 afleveringen

Artwork
iconDelen
 
Manage episode 363955648 series 2137292
Inhoud geleverd door KBS WORLD Radio. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door KBS WORLD Radio of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.

Subtítulos

향미: 진짜 안 가 봐요? 규태가 진짜로 용식이 밥줄 끊어 놀 거 같다던데.

Hyangmi: ¿De veras no piensas ir? Kyute parece estar dispuesto

a hacer que le quiten la placa a Yongsik.

동백: 가서 뭐라고 해. 그 유부남은 내 손목을 잡았고 용식 씨는 내 편 들어주 다가 싸웠다 그래?

Dongbaek: ¿Qué podría decirles? ¿Que ese viejo verde intentó agarrarme la mano y Yongsik, por defenderme, se las vió con él?

향미: 거기는 부인이 변호사잖아요. 용식이도 지편이 있어야지.

Hyangmi: Al menos Kyute tiene a su esposa, que es abogada.

Yongsik también necesita a alguien que le defienda.

동백: 난 안 가. 소문이라면 진짜 지긋지긋해.

Dongbaek: No iré. Ya estoy harta de las habladurías.

Expresión de la semana

지긋지긋해

  • Pronunciación: jigeutjigeutae
  • Traducción: Estar harta/o de

Explicación gramatical

La forma básica de este adjetivo es 지긋지긋하다 y sirve para expresar que quien la usa está hastiado de algo, que odia tanto – ya sea a una persona, cosa o situación- que no puede soportarlo más.

Generalmente suele indicar que una situación o un hecho que es objeto de ‘hastío’ se ha venido repitiendo con frecuencia o de manera continua por lo que si vuelve a suceder o se repite nuevamente ya será difícil de tolerarlo.

Por ejemplo, si alguien dice: "‘나는 가난이 지긋지긋하다 (Estoy harto de la pobreza)", significa que el hablante ni siquiera puede imaginarse a sí mismo sufriendo penurias o en estado de pobreza ya sea porque ha estado viviendo en dicho estado durante demasiado tiempo o porque ha sufrido mucho por dicha situación.

O imaginemos que alguien ha estado hospitalizado durante mucho tiempo. Esta persona podría usar el adjetivo ‘지긋지긋하다’ para decir que está "harto" de la vida en el hospital. Sin embargo, tengan cuidado al emplear esta expresión. Es que tiene un matiz relativamente fuerte así que sería conveniente evitarla cuando se habla entre personas que no son cercanas o con las que se mantiene un cierto grado de deferencia.

  continue reading

102 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding