Artwork

Inhoud geleverd door NPO Radio 1 / HUMAN / VPRO. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door NPO Radio 1 / HUMAN / VPRO of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Player FM - Podcast-app
Ga offline met de app Player FM !

Spraakverwarring bij de verloskundige

11:55
 
Delen
 

Manage episode 285701184 series 2507410
Inhoud geleverd door NPO Radio 1 / HUMAN / VPRO. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door NPO Radio 1 / HUMAN / VPRO of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Sinds de tolkenfinanciering in 2011 werd afgeschaft, moeten verloskundigen handen en voeten gebruiken om zich verstaanbaar te maken in hun praktijk. Zwangere vrouwen die de Nederlandse taal niet spreken lopen daardoor vaak met meer vragen de spreekkamer uit, dan dat ze erin kwamen.Verloskundigen maken zich daarom grote zorgen over de kwaliteit van de zorg die ze aan deze vrouwen geven. Uit een enquête die Argos hield onder 160 verloskundigen blijkt dat 97% vindt dat een kosteloze tolkinzet hun zorgkwaliteit zou verbeteren.Verloskundige Nelleke Gosker werkt al 25 jaar in een kleine praktijk in Meppel en vertelt hoe het gebrek aan professionele tolk ervoor zorgt dat zij ‘zorg onder de maat levert’.Live in de studio reageert Charlotte de Schepper, directeur van de Koninklijke Nederlandse Organisatie van Verloskundigen (KNOV). Hoe denkt zij dat het tolkenprobleem voor haar beroepsgroep kan worden opgelost en welke stappen gaat de KNOV daarvoor zetten? Meer weten over dit onderwerp? Ga naar argosonderzoekt.nl
  continue reading

312 afleveringen

Artwork

Spraakverwarring bij de verloskundige

Argos

25 subscribers

published

iconDelen
 
Manage episode 285701184 series 2507410
Inhoud geleverd door NPO Radio 1 / HUMAN / VPRO. Alle podcastinhoud, inclusief afleveringen, afbeeldingen en podcastbeschrijvingen, wordt rechtstreeks geüpload en geleverd door NPO Radio 1 / HUMAN / VPRO of hun podcastplatformpartner. Als u denkt dat iemand uw auteursrechtelijk beschermde werk zonder uw toestemming gebruikt, kunt u het hier beschreven proces https://nl.player.fm/legal volgen.
Sinds de tolkenfinanciering in 2011 werd afgeschaft, moeten verloskundigen handen en voeten gebruiken om zich verstaanbaar te maken in hun praktijk. Zwangere vrouwen die de Nederlandse taal niet spreken lopen daardoor vaak met meer vragen de spreekkamer uit, dan dat ze erin kwamen.Verloskundigen maken zich daarom grote zorgen over de kwaliteit van de zorg die ze aan deze vrouwen geven. Uit een enquête die Argos hield onder 160 verloskundigen blijkt dat 97% vindt dat een kosteloze tolkinzet hun zorgkwaliteit zou verbeteren.Verloskundige Nelleke Gosker werkt al 25 jaar in een kleine praktijk in Meppel en vertelt hoe het gebrek aan professionele tolk ervoor zorgt dat zij ‘zorg onder de maat levert’.Live in de studio reageert Charlotte de Schepper, directeur van de Koninklijke Nederlandse Organisatie van Verloskundigen (KNOV). Hoe denkt zij dat het tolkenprobleem voor haar beroepsgroep kan worden opgelost en welke stappen gaat de KNOV daarvoor zetten? Meer weten over dit onderwerp? Ga naar argosonderzoekt.nl
  continue reading

312 afleveringen

Alle afleveringen

×
 
Loading …

Welkom op Player FM!

Player FM scant het web op podcasts van hoge kwaliteit waarvan u nu kunt genieten. Het is de beste podcast-app en werkt op Android, iPhone en internet. Aanmelden om abonnementen op verschillende apparaten te synchroniseren.

 

Korte handleiding