MIT openbaar
[search 0]
Meer
Download the App!
show episodes
 
Hier hing een schilderij vertelt het verhaal van een controversiële roofkunstzaak rond een topstuk uit het Stedelijk Museum Amsterdam. Het schilderij, een Kandinsky ter waarde van 60 miljoen euro, is overhandigd aan de erfgenamen van een Joodse vluchteling. Is dat terecht? Pieter van Os en Emmie Kollau zoeken naar een antwoord in een achtdelige podcast over nazi-roofkunst, nationaal schuldgevoel en exorbitante prijsstijgingen op de kunstmarkt. Iedere woensdag verschijnt een nieuwe aflevering ...
  continue reading
 
Artwork

1
Bananenflanke Podcast

Alexander Drost en Martijn Visscher

Unsubscribe
Unsubscribe
Maandelijks
 
Bier, Bratwurst, Currywurst mit Pommes en natuurlijk een pot voetbal in een heerlijke sfeer. Als je eenmaal een wedstrijd in Duitsland hebt bezocht, dan ben je meteen verkocht. In de Bananenflanke Podcast nemen Alexander Drost en Martijn Visscher je mee in de wereld van het Duitse voetbal.
  continue reading
 
Please scroll down for English, French, Dutch and German language. In English About QRM4.0 Customers expect fast delivery times and fully customized products. This forces SMEs to renew their production processes. Shortening lead times requires people-oriented process innovation ('Quick Response Manufacturing') and innovative digital technologies ('Industry 4.0'). This podcast series is supported by the Interreg V-A Euregio Meuse-Rhine program. The Interreg V-A Euregio Meuse-Rhine (EMR) progr ...
  continue reading
 
Artwork

1
Das Sprachbüro

Alexandra Koch en Mirjam Hausmann

Unsubscribe
Unsubscribe
Maandelijks
 
Voor een goed contact met Duitse zakenrelaties is het spreken en verstaan van de Duitse taal een groot voordeel. Gelukkig zijn er vandaag de dag veel leuke manieren om een taal te leren, bijvoorbeeld door podcasts. Deze podcastserie "Das Sprachbüro - zakelijk Duits, woordenschat cultuur en meer" is bedoeld voor iedereen, die zakelijk Duits wil leren of zijn of haar kennis ervan wil verbeteren. Het is dus een podcast om mee te leren. Met deze podcastserie verbeter je je luistervaardigheid, ve ...
  continue reading
 
Loading …
show series
 
Emmie en Pieter spreken Harry Citroen, familie van de allereerste koper van ‘Beeld met Huizen’. Hij vertelt over een andere Kandinsky uit de collectie Lewenstein, ook geveild in oktober 1940 en ook geclaimd door James Palmer. Wat leert de vergelijking tussen beide kwesties? En heeft Beeld met huizen nu echt een venster geboden op het bezwaarde gewe…
  continue reading
 
Tijdens de opname van de kerstaflevering kwam de kerstman (of het kerstkind?) al even langs in de IJsselstraat. ;-) Während der Aufnahme der Weihnachtsfolge kam der Weihnachtsmann (oder das Christkind?) schon mal in der IJsselstraat vorbei. ;-) Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://a…
  continue reading
 
De Amsterdamse wethouder Touria Meliani zit met de zaak in haar maag. Van haar mag het schilderij naar de erven. Oud-politicus Boris Dittrich, die door James Palmer is benaderd, denkt er hetzelfde over. Hij springt op de fiets en rijdt naar burgemeester Femke Halsema. Iedere woensdag verschijnt een nieuwe aflevering. Meer informatie: nrc.nl/schilde…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om Duitse tradities rondom kerst. We bespreken de achtergrond van het kerstfeest, de Adventszeit met Adventskranz en Adventskalender, kerstkoekjes, kerstmarkten, kerststallen, de kerstboom, kers…
  continue reading
 
Een congres in Berlijn brengt het conflict tot een kookpunt. Roofkunstdeskundigen uit de hele wereld blijken achter Palmer te staan. Voorzitter van de restitutiecommissie Alfred Hammerstein probeert zich te verdedigen, maar het lijkt tevergeefs. Een rechtszaak zet zaken nog verder op scherp. Intussen ontdekt Pieter dat het schilderij onderhands is …
  continue reading
 
De commissie is er uit: de Kandinsky is geen roofkunst. En eindelijk gaan Pieter en Emmie zelf met James Palmer spreken, de roofkunstondernemer die niet opgeeft. Over Nederland is hij beslist: een klef en corrupt landje. Iedere woensdag verschijnt een nieuwe aflevering. Meer informatie: nrc.nl/schilderij Presentatie: Pieter van Os en Emmie Kollau R…
  continue reading
 
Drie Nederlandse erfgenamen willen niet in de krant. Wel willen ze de Kandinsky. Daartoe heeft hun moeder onjuiste informatie verstrekt, zo ontdekt een onderzoeksjournalist. “Als, zeg maar, de jodenkaart is gespeeld, dan vind ik dat heel kwalijk.” Zet dit de zaak op de kop? Iedere woensdag verschijnt een nieuwe aflevering. Meer informatie: nrc.nl/s…
  continue reading
 
Waarom bracht de ex van Robert Lewenstein de Kandinsky naar de veiling? Was dat onder druk van de nazi’s, of vanwege de scheiding van Irma Klein? In een archief vinden we het droeve lot van de collectie Lewenstein. Iedere woensdag verschijnt een nieuwe aflevering. Meer informatie: nrc.nl/schilderij Presentatie: Pieter van Os en Emmie Kollau Redacti…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om een historische gebeurtenis, namelijk de val van de Berlijnse muur en het IJzeren Gordijn op 9 november 1989. We schetsen er de context van en beantwoorden de vraag waar wij die dag waren en …
  continue reading
 
Wie heeft recht op het schilderij? Niet de Lewensteins, gek genoeg. Hoe zit het wel? Pieter en Emmie duiken in het verleden van de Joodse naaimachinefabrikant Emanuel Lewenstein. Iedere woensdag verschijnt een nieuwe aflevering. Meer informatie: nrc.nl/schilderij Presentatie: Pieter van Os en Emmie Kollau Redactie: Pieter van Os Regie: Emmie Kollau…
  continue reading
 
Op een dag in februari van 2022 is het zover: een topstuk uit het Stedelijk Museum Amsterdam gaat naar de erfgenamen van de laatste Joodse bezitter. Toch heerst er geen feeststemming. Waarom niet? En waarom heeft eigenlijk niemand het over de kunstenaar, Wassily Kandinsky? Of gaat het hier echt alleen over geld en bezit? Iedere woensdag verschijnt …
  continue reading
 
Hier hing een schilderij vertelt het verhaal van een controversiële roofkunstzaak rond een topstuk uit het Stedelijk Museum. Het schilderij, een Kandinsky ter waarde van 60 miljoen euro, is overhandigd aan de erfgenamen van een Joodse vluchteling. Is dat terecht? Pieter van Os en Emmie Kollau zoeken naar een antwoord in een achtdelige podcast over …
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om een vaak gebruikte beleefdheidsvorm, de zogenaamde Konjunktiv II. Het is dus handig om deze beleefdheidsvorm in zakelijke context te kunnen toepassen. Deze vorm wordt uitgelegd en er is weer …
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het net als in de afleveringen 2 en 10 om zogenaamde valse vrienden. Dat zijn woorden, die qua klank of schrijfwijze in twee talen weliswaar op elkaar lijken, maar die toch iets anders betekenen. Da…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het over zakendoen in Duitsland. Alexandra interviewt daarvoor Eelco Kunst, CEO van het bedrijf Vrest in Enschede. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch …
  continue reading
 
In deze aflevering nemen we je mee in het verhaal van FC Heidenheim, de kleine club die op eigen kracht is gepromoveerd naar de Bundesliga. In 2007 was Heidenheim nog een kleinduimpje. Daarna ontstond een waar sprookje, dat nooit was geschreven zonder trainer Frank Schmidt. De succescoach staat al sinds dat jaar voor de groep en is niet meer weg te…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het over de Oostenrijkse variant van het Duits. Mirjam interviewt daarvoor Mario Lanzer, de partner van haar nicht Rahel in Wenen. In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch …
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het over het gebruik van “werden” om over toekomstige gebeurtenissen te spreken. Secties (minuten): · voorbeelden: 4:46 - 5:20 · oefeningen 1: 5:40 - 8:05 · oefeningen 2: 9:28 - 11:33 In dieser Folg…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om het juiste woordaccent, dus om de klemtoon. We leggen eerst een paar regels uit en richten ons vervolgens op woorden, die anders beklemtoond worden dan veel van onze cursisten denken. Secties…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om de uitspraak van bepaalde letters en lettercombinaties: s, sch, sp, st, z, a/ä, o/ö, u/ü, l, g en eu/äu. Secties (minuten): · s, sch, sp, st, z: . 6:25 - 10:40 · Umlaute: 10:41 – 20:20 · L, g…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we twee speciale vormen van de woorden müssen en sollen, namelijk de zogenaamde Konjunktiv II. Wij leggen met veel voorbeelden uit wat dat is en wanneer je deze vorm gebruikt. Het is zinvol om …
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we de woorden müssen en sollen. De deelnemers van onze taalcursussen vragen regelmatig om verduidelijking van het verschil tussen beiden. Vandaar dat we nu een aflevering aan deze kwestie wijde…
  continue reading
 
Over Stijn Wijndaele Stijn is co-founder van 24Flow.eu. ... Over 24FLOW 24FLOW geeft inzicht in uw productie, zodat u uw productiviteit kan maximaliseren. Het 24FLOW-operations platform is geïnspireerd op Lean- en QRM methodologieën. Het gesprek vindt plaats in het kantoor van 24FLOW dat is gevestigd in Gent, Belgie. ... Over Ronald Scheer Ronald i…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spreekt Mirjam met de Nederlandse zanger Eloy de Jong, die ze jarenlang Duitse les heeft gegeven. Door zijn grote succes is hij inmiddels een “bekende Duitser”, een zogenaamde Promi. Het gaat over zijn e…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we een aantal woordcombinaties, die je veel kunt gebruiken. Het gaat om een paar woordjes, die in het Duits en Nederlands best verschillend zijn. Wij willen je aan de hand van een aantal korte …
  continue reading
 
In deze extra aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) willen wij een beetje Duitse kerstcultuur overbrengen. We hebben twee familieleden gevraagd om een kerstgedicht voor te lezen en lezen er natuurlijk zelf ook eentje. De links naar de gedichten staa…
  continue reading
 
Over Antoinne Willems Antoine Willems is Operations Manager bij CGK Group in Wevelgem Belgie. . . Over CGK Group De slogan van CGK is: 'Er is chemie tussen ons. Jouw totaaloplossing voor veilige opslag, behandeling en gebruik van chemicaliën en andere gevaarlijke vloeistoffen.' . Over Ronald Scheer Ronald is gespreksleider bij podcastseries op het …
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) interviewt Mirjam haar neef Frank Buschenhagen, de eigenaar van Newprint blue GmbH in Berlijn. Het gesprek gaat over de werkcultuur en hoe het nou eigenlijk zit met “du” en “Sie” op de werkvloer en of er…
  continue reading
 
Mirjam heeft onlangs met Eloy de Jong gesproken. De complete aflevering volgt in januari. Dit is wat voor het interview gebeurde ;-) Gift / Spende Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het net als in aflevering 2 om zogenaamde valse vrienden. Dat zijn woorden, die qua klank of schrijfwijze in twee talen weliswaar op elkaar lijken, maar die toch iets anders betekenen. Dat kan voor …
  continue reading
 
Over 24FLOW 24FLOW geeft inzicht in uw productie, zodat u uw productiviteit kan maximaliseren. Het 24FLOW-operations platform is geïnspireerd op Lean- en QRM methodologieën. Het gesprek vindt plaats in het kantoor van 24FLOW dat is gevestigd in Gent, Belgie. Over Erik Dierinck Erik Dierinck is co-founder van 24FLOW.eu. Over gespreksleider Ronald Sc…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) nemen we een aantal woorden en gezegdes door, die met orde te maken hebben. Er wordt gezegd dat ordentelijkheid één van de Duitse deugden is en daarom vinden (de meeste) Duitsers orde nogal belangrijk. I…
  continue reading
 
We willen je graag regelmatig kennis laten maken met Nederlanders, die of iets met de Duitse taal hebben of met Duitsland, of allebei. In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spreekt Alexandra met Griselda Molemans, een Nederlandse auteur en t…
  continue reading
 
***For Dutch text: see below*** About Robert Peters Business owner with a wide range of experience in different sectors. Particularly interested in ICT in relation to commercial processes and manufacturing processes. Happy when I can help companies improve customer satisfaction, sell more, make work easier for their employees, do more work with the…
  continue reading
 
***For English text: see below*** Over Godfried Kaanen Voorzitter Koninklijke Metaalunie, de werkgeversorganisatie voor kleine tot middelgrote bedrijven in de metaalindustrie in Nederland. Lid dagelijks bestuur/penningmeester Koninklijke Vereniging MKB-Nederland, die de belangen behartigt van 150.000 Nederlandse ondernemers. Gedreven ondernemer met…
  continue reading
 
Onze outtakes laten u zo af en toe achter de schermen (microfonen) luisteren. In deze kleine aflevering willen we laten horen hoeveel lol we met elkaar hebben tijdens de opnames. Mit unseren Outtakes lassen wir Sie so ab und an hinter die Mikrofone hören. Dieser Ausschnitt soll Ihnen zeigen, wie viel Spaß wir bei der Arbeit haben. Gift / Spende Vin…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) nemen we je mee op een kleine taalreis door de verschillende regio’s van Duitsland. In aflevering 1, over de 16 Duitse deelstaten, hadden we al gezegd dat er veel regionale woorden zijn. Een paar daarvan…
  continue reading
 
Over Dennis Bosman Dennis Bosman is operationeel directeur bij SMC Nederland BV. Dennis begon al in 2004 zijn carrière bij SMC en werkte voor deze Japanse multinational ook enige jaren in het Verenigd Koninkrijk. Met zijn achtergrond als engineer is hij zowel mateloos geïnteresseerd in techniek als in communicatie en management. In deze podcast ver…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om Pünktlichkeit. De Duitse Pünktlichkeit is veel besproken. Betekent het dat de Duitsers in alles heel stipt zijn? Of dat ze dingen goed uitzoeken voordat ze ergens aan beginnen? In deze afleve…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we de drie woordjes “wenn”, “wann” en “als”, die vaak door elkaar worden gehaald. We leggen uit wat ze precies betekenen en hoe je ze kunt gebruiken. Ook is er een invuloefening aan het eind. I…
  continue reading
 
Over Wim Verboven Business development manager Over Absolem Absolem heeft een unieke aanpak om op strategische basis de juiste engineers voor de juiste klus te vinden. Onze focus ligt op het vervullen van elke technische behoefte, of het nu een specifieke behoefte aan expertise is of projectsourcing met de juiste ingenieur voor de taak. Dag in dag …
  continue reading
 
Over Rens Snoeijen Rens is Business Development Manager bij Yitch. Over Yitch! Yitch zorgt voor automatisering en digitalisering van productieprocessen door middel van advies, engineering, personeel en onderhoud. Over gespreksleider drs. Ronald Scheer Ronald Scheer is docent bij Fontys hogeschool voor Engineering in Eindhoven. Hij is verbonden aan …
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spreekt Alexandra met Kevin Koch. Hij woont in Beieren en werkt voor een internationaal bedrijf. Wij spreken over de werkcultuur, hoe het nou eigenlijk zit met “du” en “Sie” op de werkvloer en of er iets…
  continue reading
 
Over Roald Swerts Roald Swerts is business developer bij FIS Robotics in Genk. Daarnaast is Roald business developer voor oa Elektro/Smart automation bij SyntraPXL. Interesses/kennis energie, duurzaamheid, Smart industry/robotica/automatisatie 3Dprinting/laser systemen en kunstmatige intelligentie. Roald onderzoekt samen met de bedrijven die willen…
  continue reading
 
Over Anja Hoogmartens Anja is gepassioneerd door het verbinden van mensen. Sinds 2008 is zij actief in de engineeringmarkt en zoekt ze naar de juiste match tussen talent en klantennoden. Sinds 2018 zet ze als Service Delivery manager haar schouders mee onder Enginity en biedt oplossingen voor de talent-en technologievragen bij productiebedrijven. A…
  continue reading
 
Over Walter Auwers Walter Auwers Business Unit Manager Advanced Manufacturing bij Sirris. Over Sirris Hoe bereidt u best uw product, fabriek en business voor de toekomst voor? De 150 experts van Sirris, het collectief centrum van de technologische industrie, helpen elk jaar ongeveer 1.300 bedrijven de juiste technologische keuzes te maken en hun in…
  continue reading
 
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om aanspreekvormen. Net als in het Nederlands heb je in het Duits een informele aanspreekvorm (je/jullie) en een formele (u). Als je iemand met “je” aanspreekt, heet dat “duzen” en als je iemand…
  continue reading
 
Loading …

Korte handleiding